Je suis prêt à brûler telle une bougie humaine pour l'éternité dans un puits de goudron noir et brûlant, avec les autres damnés. | Open Subtitles | أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين. |
Punir les damnés pour leurs péchés. C'est le travail de Dieu pour moi. | Open Subtitles | معاقبة الملعونين عن خطايهم يبدو كعمل الرب لي |
L'enchantement sur lequel de travaille vient du Livre des damnés. | Open Subtitles | التعويذة التي أعمل عليها هي "من "الكتاب الملعون |
Tu as vu le film Le Village des damnés ? | Open Subtitles | أسبق لكِ برؤية فلم يدعى .. قرية الملعون ؟ |
T'as vu un navire avec des voiles noires, un équipage de damnés et un capitaine si méchant que l'enfer lui-même l'a recraché? | Open Subtitles | هل رأيت سفينة ذات أشرعة سوداء وطاقمها ملعونين ويقودها رجل بالغ الشر إلي درجة أن جهنم لم تتحمله ولفظته خارجها |
Ne rejoignez pas les autres. Ils sont trompeurs. Ils sont damnés. | Open Subtitles | لا تنضمي مع الآخرين انهم مخادعون, ملعونون |
Nous sommes tous damnés, ici. Vous ne le voyez pas ? | Open Subtitles | كلنا هالكون في هذا المكان ألا ترين ذلك؟ |
Je dirais: que celui qui a un cœur entende les cris des damnés de la terre. | UN | وأود أن أقول إن من له قلب عليه أن ينصت إلى صراخ البؤساء في الأرض. |
Îlot d'immondices où les charognards se repaissent des os des relaps damnés! | Open Subtitles | جزيرة القمامة حيث طيور الفضلات تتمتع بعظام الملعونين |
Bynarr, seigneur de Netu, aujourd'hui je n'ai pas envie d'entendre les lamentations des damnés. | Open Subtitles | بينار,زعيم النيتو,... ليس لدى وقت لأسمع معاناة الملعونين فى هذا اليوم. |
Il change les damnés en bêtes il cherche à imposer sa propre loi. | Open Subtitles | الذي يحول الملعونين إلى وحوش. إنّه يريدنا أن نرافقه الدرك الأسفل من النار. |
Satan, un ange déchu, est entouré par les âmes des damnés. | Open Subtitles | الشيطان، جنّيٌّ ساقطٌ محاطٌ بأرواحِ الملعونين. |
Je ne dis pas qu'il est hanté, mais pendant la pleine lune, on entend les cris plaintifs des damnés. | Open Subtitles | لا أزعم بأنّه مسكون، ولكن عند اكتمال القمر، يمكنكِ سماع نداءات الملعونين الحزينة |
Les damnés peut prévoir l'avenir mais ne peut jamais connaître le présent. | Open Subtitles | الملعون يمكنه التنبؤ بالمستقبل لكن لا يمكنه أبدا معرفة الحاضر |
Je suis venu mettre fin au bal des damnés dans lequel vous avez tous vécu. | Open Subtitles | الذى سيقضى على هذا المكان الملعون الذى تعيشون فيه |
Mais elle a aussi été touchée. On est damnés. | Open Subtitles | تنكر و تتجنب, إنه طبعها لكن لديها تلك الأشياء أيضاً و أعتقد إننا ملعونين |
Nous sommes damnés. Nous irons tous en enfer. Il n'y a rien à faire. | Open Subtitles | "جميعنا ملعونين ، وكلنا سندخل جهنم ،لاشـيء " "تستطيع عمله لتغير هذه النهاية " |
Tu es libre de partir. Nous serons tous damnés. | Open Subtitles | انتى حرة لتذهبى اننا كلنا ملعونين |
Va au Diable ! Soyez tous damnés ! | Open Subtitles | ليأخذكم الشيطان جميعاً كلكم ملعونون |
Ils sont damnés à jamais ! | Open Subtitles | لا، إنهم ملعونون. إلى الأبد |
Rends-toi à l'évidence. On est damnés. | Open Subtitles | (واجه الأمر يا (ماغي نحن هالكون |
C'est pourquoi le Venezuela joint sa voix à la clameur des damnés de la terre, comme le dirait Frantz Fanon, pour demander une transformation structurelle des Nations Unies, une transformation radicale du Conseil de sécurité. | UN | ولذلك، تضم فنزويلا صوتها إلى صراخ البؤساء على الأرض في المناداة بإحداث تحويل هيكلي للأمم المتحدة، وتغيير جذري في المنظمة، كما يقول فرانتز فانون. |
Les damnés ici sont moins bien lotis que dans le Styx. | Open Subtitles | الملعونون هنا هم أسوأ حالا من ستيكس |