"damnés" - Traduction Français en Arabe

    • الملعونين
        
    • الملعون
        
    • ملعونين
        
    • ملعونون
        
    • هالكون
        
    • صراخ البؤساء
        
    • الملعونون
        
    Je suis prêt à brûler telle une bougie humaine pour l'éternité dans un puits de goudron noir et brûlant, avec les autres damnés. Open Subtitles أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين.
    Punir les damnés pour leurs péchés. C'est le travail de Dieu pour moi. Open Subtitles معاقبة الملعونين عن خطايهم يبدو كعمل الرب لي
    L'enchantement sur lequel de travaille vient du Livre des damnés. Open Subtitles التعويذة التي أعمل عليها هي "من "الكتاب الملعون
    Tu as vu le film Le Village des damnés ? Open Subtitles أسبق لكِ برؤية فلم يدعى .. قرية الملعون ؟
    T'as vu un navire avec des voiles noires, un équipage de damnés et un capitaine si méchant que l'enfer lui-même l'a recraché? Open Subtitles هل رأيت سفينة ذات أشرعة سوداء وطاقمها ملعونين ويقودها رجل بالغ الشر إلي درجة أن جهنم لم تتحمله ولفظته خارجها
    Ne rejoignez pas les autres. Ils sont trompeurs. Ils sont damnés. Open Subtitles لا تنضمي مع الآخرين انهم مخادعون, ملعونون
    Nous sommes tous damnés, ici. Vous ne le voyez pas ? Open Subtitles كلنا هالكون في هذا المكان ألا ترين ذلك؟
    Je dirais: que celui qui a un cœur entende les cris des damnés de la terre. UN وأود أن أقول إن من له قلب عليه أن ينصت إلى صراخ البؤساء في الأرض.
    Îlot d'immondices où les charognards se repaissent des os des relaps damnés! Open Subtitles جزيرة القمامة حيث طيور الفضلات تتمتع بعظام الملعونين
    Bynarr, seigneur de Netu, aujourd'hui je n'ai pas envie d'entendre les lamentations des damnés. Open Subtitles بينار,زعيم النيتو,... ليس لدى وقت لأسمع معاناة الملعونين فى هذا اليوم.
    Il change les damnés en bêtes il cherche à imposer sa propre loi. Open Subtitles الذي يحول الملعونين إلى وحوش. إنّه يريدنا أن نرافقه الدرك الأسفل من النار.
    Satan, un ange déchu, est entouré par les âmes des damnés. Open Subtitles الشيطان، جنّيٌّ ساقطٌ محاطٌ بأرواحِ الملعونين.
    Je ne dis pas qu'il est hanté, mais pendant la pleine lune, on entend les cris plaintifs des damnés. Open Subtitles لا أزعم بأنّه مسكون، ولكن عند اكتمال القمر، يمكنكِ سماع نداءات الملعونين الحزينة
    Les damnés peut prévoir l'avenir mais ne peut jamais connaître le présent. Open Subtitles الملعون يمكنه التنبؤ بالمستقبل لكن لا يمكنه أبدا معرفة الحاضر
    Je suis venu mettre fin au bal des damnés dans lequel vous avez tous vécu. Open Subtitles الذى سيقضى على هذا المكان الملعون الذى تعيشون فيه
    Mais elle a aussi été touchée. On est damnés. Open Subtitles تنكر و تتجنب, إنه طبعها لكن لديها تلك الأشياء أيضاً و أعتقد إننا ملعونين
    Nous sommes damnés. Nous irons tous en enfer. Il n'y a rien à faire. Open Subtitles "جميعنا ملعونين ، وكلنا سندخل جهنم ،لاشـيء " "تستطيع عمله لتغير هذه النهاية "
    Tu es libre de partir. Nous serons tous damnés. Open Subtitles انتى حرة لتذهبى اننا كلنا ملعونين
    Va au Diable ! Soyez tous damnés ! Open Subtitles ليأخذكم الشيطان جميعاً كلكم ملعونون
    Ils sont damnés à jamais ! Open Subtitles لا، إنهم ملعونون. إلى الأبد
    Rends-toi à l'évidence. On est damnés. Open Subtitles (واجه الأمر يا (ماغي نحن هالكون
    C'est pourquoi le Venezuela joint sa voix à la clameur des damnés de la terre, comme le dirait Frantz Fanon, pour demander une transformation structurelle des Nations Unies, une transformation radicale du Conseil de sécurité. UN ولذلك، تضم فنزويلا صوتها إلى صراخ البؤساء على الأرض في المناداة بإحداث تحويل هيكلي للأمم المتحدة، وتغيير جذري في المنظمة، كما يقول فرانتز فانون.
    Les damnés ici sont moins bien lotis que dans le Styx. Open Subtitles الملعونون هنا هم أسوأ حالا من ستيكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus