"dangereuses pour l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • الخطرة على البيئة
        
    • خطرة على البيئة
        
    • الخطرة بيئيا
        
    • الخطورة الشديدة على البيئة
        
    • تشكل خطراً على البيئة
        
    • الضارة بيئيا
        
    • خطرة بيئياً
        
    - La Convention sur la responsabilité civile des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement. UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة.
    Ordonnance sur les substances dangereuses pour l'environnement du 16/9/1993 UN قرار صادر في ٦١-٩-٣٩٩١ بشأن المواد الخطرة على البيئة
    1. L'exploitant doit être tenu responsable, objectivement, des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement. UN 1 - ينبغي أن يكون المشغِّل مسؤولاً بالكامل عن الضرر الناشئ عن أنشطة خطرة على البيئة.
    Projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement UN ضميمة مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    80. Etude sur les processus d'abandon des substances dangereuses pour l'environnement et répertoire/base de données sur les techniques dangereuses. UN ٨٠ - دراسة عن عمليات التخلص على مراحل من المواد الخطرة بيئيا وإعداد دليل/قاعدة بيانات للتكنولوجيات الخطرة.
    La responsabilité encourue au titre du paragraphe 1 de la directive 5 peut être limitée conformément aux critères énoncés au titre de tout système de classification national relatif aux activités dangereuses pour l'environnement. UN 1 - المسؤولية عملاً بالفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5 يجوز حصرها وفقاً للمعايير المحدَّدة بموجب أي مخطط وطني منطبق لتصنيف الأنشطة الخطرة على البيئة.
    1. La responsabilité encourue au titre du paragraphe 1 de la directive 5 peut être limitée conformément aux critères énoncés au titre de tout système de classification national relatif aux activités dangereuses pour l'environnement. UN 1 - المسؤولية عملاً بالفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5 يجوز حصرها وفقاً للمعايير المحدَّدة بموجب أي مخطط وطني منطبق لتصنيف الأنشطة الخطرة على البيئة.
    1. Décide d'adopter les directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement figurant en annexe à la présente décision; UN 1 - يقرر اعتماد المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة على النحو المرفق بهذا المقرر؛(3)
    1. Prend note du projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement; UN 1 - يحيط علماً بالمبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة()؛
    Des actions en justice auraient été intentées en 1993 devant le tribunal administratif régional (Aydin) afin de faire cesser les activités dangereuses pour l'environnement de ces trois centrales. UN وأفادت التقارير بأن دعاوى قانونية قد أقيمت في عام ٣٩٩١ أمام المحكمة اﻹدارية )أيدين( الاقليمية لوقف اﻷنشطة الخطرة على البيئة والتي تمارسها المنشآت الثلاث لتوليد الكهرباء.
    Elles ne visent pas à s'appliquer aux dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement qui sont couverts par d'autres législations nationales établissant des régimes spéciaux de responsabilité ou qui se rapportent principalement à la défense nationale, à la sécurité internationale ou à la gestion de catastrophes naturelles. UN 2 - وليس المقصود منها أن تنطبق على الأضرار الناشئة عن الأنشطة الخطرة على البيئة التي تغطيها القوانين الوطنية الأخرى التي تنشئ أنظمة مسؤولية خاصة أو تتعلق أساساً بالدفاع القومي والأمن أو الأمن الدولي أو إدارة الكوارث الطبيعية.
    Le Conseil d'administration prend note ensuite du projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, l'intervention et l'indemnisation des dommages résultants d'activités dangereuses pour l'environnement. UN وبعد ذلك أخذ مجلس الإدارة علماً بمشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة.
    Les présentes directives sont applicables en matière de responsabilité, de mesures correctives et d'indemnisation en cas de dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement. UN 1 - تنطبق هذه المبادئ التوجيهية على المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة.
    L'exploitant doit être tenu responsable, objectivement, des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement. UN 1 - ينبغي أن يكون المشغِّل مسؤولاً بالكامل عن الضرر الناشئ عن أنشطة خطرة على البيئة.
    " 10. De nombreuses matières appartenant aux classes 1 à 9 sont considérées comme dangereuses pour l'environnement. UN " 10- ويعتبر كثير من المواد المدرجة في الرتب من 1 إلى 9 مواد خطرة على البيئة.
    Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement : rapport du Directeur exécutif : additif : projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement UN البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً: تقرير من المدير التنفيذي: ضميمة: مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement : Rapport du Directeur exécutif : Additif : Projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement UN البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً: تقرير من المدير التنفيذي: ضميمة: مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Plusieurs instruments internationaux ont lancé des programmes devant conduire à l'abandon de substances dangereuses pour l'environnement (par exemple le Protocole de Montréal). UN شرع العديد من الصكوك الدولية في طرح برامج للتخلص على مراحل من المواد الخطرة بيئيا )مثال ذلك بروتوكول مونتريال(.
    Les critères de classification des matières comme dangereuses pour l'environnement aquatique sont énoncés à la section 2.9.3. UN وترد المعايير المتعلقة بالمواد التي تشكل خطراً على البيئة المائية في القسم 2-9-3.
    La région du Pacifique Sud ne peut continuer d'être un terrain d'essai pour des engins nucléaires, ni un dépotoir pour les déchets chimiques, ni une région exposée à la contamination par des déchets toxiques et autres substances dangereuses pour l'environnement. UN فلا يمكن أن تبقى منطقة جنوب المحيط الهـادئ أرض تجــارب لﻷجهــزة النووية أو ﻹلقاء النفايات السامة وغيرها من المواد الضارة بيئيا.
    2.9.3.3.1 Sont considérées comme dangereuses pour l'environnement (milieu aquatique) les matières satisfaisant aux critères de toxicité aiguë I, de toxicité chronique I ou de toxicité chronique II, conformément aux tableaux cidessous . Toxicité aiguë UN 2-9-3-3-1 تصنف المواد باعتبارها " مواد خطرة بيئياً (البيئة المائية) " إذا استوفت معايير الفئة الحادة 1 أو المزمنة 1 أو المزمنة 2 حسب الجداول التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus