"dangereux pour la santé" - Traduction Français en Arabe

    • الضارة بالصحة
        
    • خطرة على الصحة
        
    • الخطرة على الصحة
        
    • ضارة بالصحة
        
    • الخطرة على صحة
        
    • الخطير على الصحة
        
    • مخاطر صحية
        
    • خطورة على صحة
        
    • خطرا على الصحة
        
    • خطرا على صحة
        
    • خطرة على صحة
        
    • مضر بالصحة
        
    Conformément au règlement intérieur, l'employeur détermine, par des règlements appropriés, les emplois qui sont particulièrement dangereux pour la santé. UN ويقوم صاحب العمل، من خلال أعمال داخلية وفقا للنظم المناسبة، بتحديد الأعمال الضارة بالصحة بصفة خاصة.
    Rapport du Secrétaire général sur les produits dangereux pour la santé et l'environnement UN تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Ces actions devraient aider un plus grand nombre de pays à prendre conscience de la nécessité de réglementer l’utilisation de produits dangereux pour la santé et l’environnement et à renforcer leur capacité à prendre les mesures nécessaires. UN وهذا سيساعد في استمرار زيادة عدد البلدان التي تعد أكثر إدراكا للحاجة إلى تنظيم استخدام المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، وفي تعزيز قدراتها الــوطنية على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    3. La croissance économique s'accompagne de déchets, souvent dangereux pour la santé et l'environnement, qui sont générés à tous les stades de la production, du transport, de la transformation, de la distribution et de la consommation de biens et de services. UN ٣ - يكون النمو الاقتصادي مصحوبا بانتاج نفايات والتي كثيرا ما تكون خطرة على الصحة والبيئة. ويحدث توليد النفايات في جميع مراحل الانتاج، والنقل، والتحويل، والتوزيع، واستهلاك السلع والخدمات.
    14. Compte tenu des risques majeurs que représentent les déchets médicaux dangereux pour la santé humaine et l'environnement, ils devraient être séparés à la source des déchets médicaux sans danger et manipulés, étiquetés, emballés, collectés, stockés, transportés et éliminés de manière sûre et écologiquement rationnelle. UN 14- نظراً للمخاطر الكبيرة التي تشكلها النفايات الطبية الخطرة على الصحة البشري والبيئة، ينبغي فصلها من المصدر عن النفايات الطبية غير الخطرة ثم التعامل معها ووضع علامات عليها وتغليفها وجمعها وتخزينها ونقلها والتخلص منها بطريقة آمنة وسليمة بيئياً.
    En vertu de ce chapitre, il est interdit d'embaucher des adolescents et des femmes pour effectuer des travaux pénibles, dangereux pour la santé ou encore des travaux souterrains. UN وطبقاً لهذا الفصل، يحظر تعيين الصغار والنساء للقيام بأعمال شاقة، أو ضارة بالصحة أو العمل في المناجم.
    Rapport du Secrétaire général sur les produits dangereux pour la santé et l'environnement UN تقرير اﻷمين العام عن الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Rapport du Secrétaire général sur les produits dangereux pour la santé et l'environnement UN تقرير اﻷمين العام عن الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Rapport du Secrétaire général sur les produits dangereux pour la santé et l’environnement UN تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    2. Un salarié accomplissant un travail pénible ou dangereux pour la santé a droit à 30 jours de congé payé pour chaque année de travail. UN 2- يستحق العامل في الأعمال المرهقة أو الضارة بالصحة إجازة سنوية لمدة ثلاثين يوما عن كل سنة عمل؛
    Les travaux actuellement menés sur les produits dangereux pour la santé et l'environnement reposent principalement sur les principes fixés au chapitre 19 d'Action 21, lesquels tendent à encourager, aux échelons national et international, les initiatives de nature à déboucher sur une action internationale volontariste. UN والعمل الحالي المتعلق بالمنتجات الضارة بالصحة والبيئة يستند عموما إلى المبادئ المشار إليها في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21، الذي يشجع زيادة الجهود الوطنية والدولية.
    Rapport du Secrétaire général sur les produits dangereux pour la santé et l'environnement (résolution 34/173 de l'Assemblée générale)1 UN تقرير اﻷمين العام بشأن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة )قرار الجمعية العامة ٣٤/١٧٣()١(
    Réglementations relatives aux restrictions dans la production, l'importation, l'exportation, la vente et l'utilisation des produits chimiques et autres produit dangereux pour la santé et l'environnement (Réglementation sur les produits), §2-20 Retardateurs de flamme bromés. UN اللائحة المتعلقة بفرض قيود على تصنيع، واستيراد، وتصدير، وبيع، واستخدام مواد كيميائية ومنتجات أخرى خطرة على الصحة والبيئة (لائحة الإنتاج)، 2-20 مثبطات اللهب الممزوجة بالبروم.
    Réglementations relatives aux restrictions dans la production, l'importation, l'exportation, la vente et l'utilisation des produits chimiques et autres produit dangereux pour la santé humaine et l'environnement (Réglementation sur les produits), §2-20 Retardateurs de flamme bromés. UN القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20.
    La violence peut entraîner une plus grande prédisposition à des troubles sociaux, émotionnels et cognitifs et des comportements dangereux pour la santé, tels que l'abus de substances et l'initiation précoce à l'activité sexuelle. UN فقد يؤدي العنف إلى ازدياد إمكانية التعرض لمفاسد اجتماعية واضطرابات عاطفية واختلالات في الإدراك تدوم مدى الحياة، والتعرض لأنماط سلوك ضارة بالصحة(20)، كتعاطي المخدرات والشروع في ممارسة الجنس في عمر باكر(21).
    Le centre d'échange conjoint forme un environnement en ligne pour l'échange d'informations concernant les produits chimiques et les déchets qui sont dangereux pour la santé humaine ou l'environnement; UN وآلية تبادل المعلومات المشتركة هي بيئة خطية مباشرة لتبادل المعلومات المتعلقة بالكيميائيات والنفايات الخطرة على صحة البشر أو البيئة؛
    :: Les programmes sportifs sont associés à une réduction des comportements dangereux pour la santé qui contribuent à l'infection par le VIH UN :: تفيد البرامج الرياضية في تخفيض معدلات السلوك الخطير على الصحة الذي يسهم في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    Les aliments réfrigérés se trouvent eux aussi altérés, phénomène dangereux pour la santé. UN ويحيق الضرر ذاته باﻷغذية المثلجة، مما يؤدي إلى مخاطر صحية بالغة.
    Les installations de remise à neuf qui ont affaire à des produits potentiellement dangereux pour la santé et la sécurité de leurs travailleurs, ou pour l'environnement, doivent disposer de procédures, documentées ou non, permettant de s'assurer que ces produits sont régulièrement inspectés et sont surveillés conformément aux exigences des autorités réglementaires de leur pays. UN 40 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد التي تتعامل مع منتجات يمكن أن تشكل خطورة على صحة وسلامة عامليها أو على البيئة عمليات أو وثائق أو ما إلى ذلك، لضمان أن هذه المنتجات يجري تفتيشها ورصدها بانتظام على نحو ما تفرضه السلطات التنظيمية لبلدانهم.
    Selon l'article 35 de cette même loi, il est interdit d'embaucher ou d'employer des femmes pour effectuer des travaux pénibles ou un travail dangereux pour la santé ou pour effectuer des travaux souterrains. UN وطبقا للمادة 35 من قانون عقود العمل، يُحظر استئجار واستخدام المرأة لأداء عمل شاق، أو عمل يشكل خطرا على الصحة أو عمل تحت سطح الأرض.
    Par ailleurs, la question du transport et du stockage définitif des déchets dangereux pour la santé de l'homme ou pour l'environnement en général est un problème qui retient désormais l'attention de tous. UN وقد حظي نقل وتصريف النفايات التي تمثل خطرا على صحة اﻹنسان، أو على البيئة بصفة عامة باهتمام عالمي.
    Dans une demande directe présentée en 1997, la Commission a émis un avis concernant le décret No 22 de 1982 qui répertorie 23 types d'emplois interdits aux femmes, le Gouvernement estimant ceux-ci dangereux pour la santé, contraires aux bonnes moeurs ou trop ardus. UN وعلَّقت اللجنة في طلبها المباشر المقدم في عام 1997 على القرار 22 لعام 1982 الذي يتضمن قائمة تضم 23 وظيفة يحظر على المرأة العمل بها وتعتبرها الحكومة أعمالا خطرة على صحة المرأة ومعنوياتها أو أعمالا شاقة جدا بالنسبة لها.
    Je suis dangereux pour la santé. Open Subtitles أنا مضر بالصحة. ‏ ‎ماذا قال بارمار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus