"dans al-fajr" - Traduction Français en Arabe

    • في الفجر
        
    L'homme et la femme ont tous deux été blessés (également relaté dans Al-Fajr, 11 février 1993). UN وجرح الرجل والمرأة كلاهما )أشير الى ذلك أيضا في " الفجر " ، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    Un passager a été légèrement blessé à la jambe lorsqu'un autobus de la compagnie " Egged " circulant sur l'autoroute qui traverse la Samarie a été atteint par plusieurs balles (ces incidents ont également été relatés dans Al-Fajr, 1er mars 1993). UN وأصيب راكب بجروح طفيفة في ساقه حينما أصيبت بعدة رصاصات حافلة شركة " إيغيد " التي تسلك الطريق السريع العابر للسامرة. وأشير الى هذه الحوادث أيضا في " الفجر " ، ١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Les FDI ont imposé le couvre-feu sur plusieurs villages arabes situés à proximité de la jonction de Tapuah, afin de rechercher les hommes armés qui avaient tiré des coups de feu sur un autobus de la compagnie " Egged " . (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 février 1993; également relaté dans Al-Fajr, 1er mars 1993) UN وقامت قوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من تقاطع طابوا بفرض حظر التجول على العديد من القرى العربية في المنطقة وذلك للبحث عن شخص مسلح إثر إطلاق عدة طلقات على حافلة تابعة ﻹحدى الشركات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    189. Le 10 mars 1993, le Ministère des affaires étrangères s'est officiellement plaint à l'UNRWA de ce que Katherine Striker, agent de l'Office, eût refusé de porter secours à Yehoshua Weissbrod alors que celui-ci était lynché par des Palestiniens, le 2 mars 1993. (Jesusalem Post, 11 mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 15 mars 1993) UN ١٨٩ - وفي ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، قدمت وزارة الخارجية شكوى رسمية الى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( ادعت فيها أن كاترين سترايكر، وهي موظفة في المنظمة، رفضت مساعدة بهوشوار وايسبرود الذي أعدمه الفلسطينيون دون محاكمة قانونية في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣. )جروسالم بوست، ١١ آذار/مارس ١٩٩٣؛ أشير اليها أيضا في الفجر ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    375. Le 28 mars 1993, les FDI ont bouclé le district de Gaza après qu'un Israélien eut été poignardé à mort dans la colonie de peuplement de Nissanit (Gaza). Le couvre-feu aurait été maintenu à Rafah. (Jerusalem Post, 29 mars 1993; également relaté dans Al-Fajr, 5 avril 1993.) Egalement le 28 mars 1993, le couvre-feu a été imposé dans les régions de Beit Lahia et de Beit Hanoun. UN ٣٧٥ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قامت قوات الدفاع الاسرائيلية بإغلاق قطاع غزة بعد طعن أحد الاسرائيليين حتى الموت في مستوطنة نيسانت بغزة وذكر أن الحظر ظل مفروضا في رفح. )جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣(. وفرض الحظر أيضا في ٨٢ آذار/مارس ١٩٩٣ على منطقتي بيت لاهيه وبيت حانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus