Mais dans ce cas-ci, l'apparence même de confiance ou de bonne volonté entre les parties a été anéantie. | UN | بيد أن في هذه الحالة قد ذهبت أية مظاهر للثقة أو حسن النوايا بين الطرفين أدراج الرياح. |
- Sont répugnants, mais dans ce cas-ci, essentiels. Rejetée. | Open Subtitles | هذا بغيض ؛ و لكن في هذه الحالة ؛ بارزٌ جداً تم رفض الإعتراض |
dans ce cas-ci, directement vers la chambre au-dessus de celle de Dirkson. | Open Subtitles | في هذه الحالة مباشرة إلى الغرفة التي فوق غرفة ديركسون |
Exactement, mais dans ce cas-ci, c'étais le petit intestin d'Hollister. | Open Subtitles | بالضبط، ولكن في هذه الحالة أصاب هوليستير في الأمعاء الدقيقة ضغط الانفجار ربما أضر |
dans ce cas-ci, il s'avère qu'ils se connaissent très bien. | Open Subtitles | حسنا في هذه الحالة كما سيتبين بشكل جيد للغاية |
dans ce cas-ci, ce sont deux choses très différentes. | Open Subtitles | في هذه الحالة, هناك شيئين مختلفين للغاية |
dans ce cas-ci, je crois que ses ailes sont maintenant réparées. | Open Subtitles | و في هذه الحالة بالتحديد أظنّها قد شُفيَتْ مِنْ محنتها يا صديقي |
Je n'hésite jamais à féliciter Dieu, mais dans ce cas-ci le crédit revient au système national de santé. | Open Subtitles | أنا مع إعطاء ميداليات الى الرجل الشهم فوق ، يا سيدي، لكن في هذه الحالة يجب أن تذهب إلى الائتمان الصحة القومية. |
dans ce cas-ci, c'est peut-être des hallucinations hypnagogiques. | Open Subtitles | في هذه الحالة ، ربما التنويم المغناطيسي يسبب الهلوسه |
Enfin, le Secrétaire général adjoint a informé les membres du Conseil que le tribunal spécial sur la Sierra Leone différait des tribunaux spéciaux pour l'ex-Yougoslavie ou le Cambodge car, dans ce cas-ci, c'était la législation nationale sierra-léonaise qui s'appliquait. | UN | وفي الختام، أبلغ وكيل الأمين العام أعضاء المجلس أن المحكمة الخاصة لسيراليون تختلف عن محكمتي يوغوسلافيا السابقة أو كمبوديا، لأنه يتعين تطبيق القانون الوطني لسيراليون في هذه الحالة. |
30. Cette mesure est semblable à la seconde. Toutefois, dans ce cas-ci, le renforcement des capacités fait partie intégrante du nouveau mécanisme. | UN | 30 - هذا الإجراء يماثل الإجراء الثاني إلاّ أن بناء القدرات في هذه الحالة تشكل عنصراً أساسياً في الآلية الجديدة. |
Mais dans ce cas-ci, ces questions semblent être une seule et même. | Open Subtitles | لكن في هذه الحالة المشاكل تبدو واحدة |
Ou dans ce cas-ci, sur la C.I.A. | Open Subtitles | حينما تحاول إيقاع القنبلة بمبني "الكارملين" أو في هذه الحالة وكالة الإستخبارات |
Le "c", dans ce cas-ci, ne signifie pas uniquement "compte". | Open Subtitles | إن "ج" في هذه الحالة لا مجرد الوقوف ل "سلع". |
Évidemment pas, dans ce cas-ci. | Open Subtitles | من الواضح إنه ليس في هذه الحالة. |
Ou, dans ce cas-ci, tout ce que tu décides. | Open Subtitles | أو في هذه الحالة أي شيء تضعه في رأسكَ |
Je voudrais citer un livre respecté : United Nations: Law, Policies and Practice, qui, à la page 22 du volume 1, nous met en garde contre les ambiguïtés dans lesquelles nous semblons verser dans ce cas-ci : | UN | وأقتبس هنا من كتاب له احترامه United Nations Law, Policies and Practice فهو يحذرنا في الصفحة ٢٢ من المجلد اﻷول، من اللبس الذي نوشك فيما يبدو أن نقع فيه في هذه الحالة: |
La deuxième mesure est semblable à la première. Cependant, dans ce cas-ci, un groupe de travail spécial officiel approuvé par les instances dirigeantes des institutions respectives serait mis sur pied. | UN | 19 - يتماثل الإجراء الثاني مع الأول إلاّ أنه يتمثل في هذه الحالة في إنشاء مجموعة عمل مخصصة رسمية تصادق عليها الأجهزة الرئاسية في المؤسسات المعنية. |
dans ce cas-ci, il n'y a pas non plus de consensus sur votre proposition, Monsieur le Président, et si nous voulons être équitables vis-à-vis des présidents des groupes de travail I et II, je pense que, pour la cohérence et la constance, nous ne devrions pas accepter que votre document soit annexé. | UN | كما أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن اقتراحكم، سيدي الرئيس، في هذه الحالة. إذا أردنا أن ننصف رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني، أعتقد أنه ينبغي ألا نوافق على إرفاق وثيقتكم، وذلك من أجل الاتساق والانسجام. |
Pas dans ce cas-ci. | Open Subtitles | \u200fنعم، ليس فقط في هذه الحالة. |