"dans cette attaque" - Traduction Français en Arabe

    • في هذا الهجوم
        
    • في الهجوم
        
    • في ذلك الهجوم
        
    • عن الهجوم
        
    Les 10 armes utilisées dans cette attaque n'ont jamais été retrouvées. UN ولم يُعثر إطلاقا على مكان الأسلحة الـ 10 التي استخدمت في هذا الهجوم.
    Quatre personnes sans aucun lien avec des actions politiques, dont deux frères âgés de 8 et de 10 ans, ont été tuées dans cette attaque. UN وقُتل في هذا الهجوم أربعة أفراد لا صلة لهم بأي جماعات سياسية، من بينهم شقيقان عمرهما 8 و10 سنوات.
    dans cette attaque, le policier Goran Vucicevic a été blessé, tandis qu'un certain nombre de véhicules officiels du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie étaient endommagés. UN وأصيب في هذا الهجوم الشرطي غوران فوسيتشفيتش بجروح، كما أصيب عدد من المركبات الرسمية التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربيا بأضرار.
    Plus de 24 personnes, pour la plupart des passagers du bus, ont été blessées dans cette attaque. UN وجُرح في الهجوم أكثر من 24 شخصا معظمهم من ركاب الحافلة.
    En outre, 5 autres civils ont été tués dans cette attaque et 36 ont été blessés, dont 10 enfants. UN وإضافة إلى ذلك، قتل خمسة مدنيين آخرين في الهجوم وجرح 36 شخصاً آخر منهم 10 أطفال.
    Quatre passants ont également été blessés dans cette attaque, dont l'un grièvement. UN كما أصيب في ذلك الهجوم أربعة من المارة، أحدهم إصابته خطيرة.
    D'autres doutaient de la responsabilité des autorités syriennes dans cette attaque. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عما يساورهم من شك إزاء مسؤولية السلطات السورية عن الهجوم.
    Le Groupe d'experts conclut de ce fait qu'il est hautement probable que des munitions de type 1A aient été utilisées dans cette attaque. UN 56 - ويخلص الفريق بذلك إلى أن من المحتمل جدا أن إحدى الذخائر نوع 1-ألف استُخدمت في هذا الهجوم.
    Un autre collègue a été blessé dans cette attaque. UN وأُصيب زميل آخر في هذا الهجوم.
    Les autorités locales de Masisi et de Walikale ainsi que des officiers des FDLR ont également confirmé l’implication directe des FDR dans cette attaque. UN وأكدت السلطات المحلية في ماسيسي وواليكالي، وكذلك ضباط في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مشاركة قوات الدفاع الرواندية بشكل مباشر في هذا الهجوم.
    INTERPOL a délivré un mandat d'arrêt international à l'encontre d'autres suspects impliqués dans cette attaque. UN وأصدرت منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول) مذكرة توقيف ضد أشخاص آخرين مشتبه في ضلوعهم في هذا الهجوم.
    Ferrous Corp a perdu des employés dans cette attaque elle aussi, et nous pensons que les preuves révèleront l'oeuvre de rebelles anti corporations. Open Subtitles شركة الأسمنت فقدت الكثير من الناس في هذا الهجوم أيضاً ونحن متأكدون بأن الأدلة سوف تظهر إنه من عمل المتمردون المناهظون للشركات
    Bien entendu, toutes les armes lourdes utilisées dans cette attaque violent par définition la " zone d'exclusion " , maintenant largement fictive, autour de Sarajevo. UN وبالطبع فإن جميع اﻷسلحة الثقيلة التي استخدمت في هذا الهجوم تشكل انتهاكا لحرمة " منطقة الحظر " التي تقع حول سراييفو والتي تعتبر اﻵن منطقة وهمية إلى حد كبير.
    Un jeune Dominicain, Ovidio Méndez, trouve la mort dans cette attaque et les diplomates cubains Juan José Díaz del Real et Mario Rivas Patterson sont sauvagement frappés. UN ولقى مصرعه في الهجوم الطفل الدومينيكي أوفيديو منديس، وتعرض الدبلوماسيان الكوبيان خوان خوسيه دياس ريال وماريو ريفاس باترسون لضرب وحشي.
    Selon des rapports contradictoires, une douzaine de civils et de soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan ont été blessés dans cette attaque. UN وتشير تقارير متضاربة عن الإصابات إلى إصابة ما يقرب من 12 مدنيا واثنين من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان بجراح في الهجوم.
    Ça expliquerait la présence de non cyborgs dans cette attaque. Open Subtitles هذا يشرح لماذا شارك البشريون في الهجوم
    9. Les chefs d'État ont visité le site de l'attentat à la bombe du 7 août 1998 et ont déposé des couronnes de fleurs à la mémoire de tous ceux qui avaient perdu la vie dans cette attaque terroriste. UN ٩ - وقد زار رؤساء الدول موقع انفجار القنبلة الحاصل في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، ووضعوا أكاليل إحياء لذكرى الذين لقوا حتفهم في الهجوم اﻹرهابي.
    Le 7 mai 2009, la Chambre préliminaire I a cité Bahr Idriss Abu Garda à comparaître pour répondre des actes qu'il aurait commis dans cette attaque. UN وفي 7 أيار/مايو 2009، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى أمر استدعاء للمثول أمامها إلى بحر إدريس أبو قردة على جرائم زُعم أنَّها ارتُكبت في الهجوم.
    Quatre vacataires recrutés sur le plan international ont également été tués dans cette attaque. UN وقُتل أيضا أربعة متعاقدون معينون دوليا في ذلك الهجوم.
    Elles ont également blessé quatre civils dans cette attaque. UN كما أصابت قوات الاحتلال أربعة من المدنيين في ذلك الهجوم.
    Au nom du Président, du Gouvernement et du peuple de Sierra Leone, je présente mes plus sincères condoléances au Secrétaire général de l'ONU, à la famille de l'ONU et aux familles de ceux qui ont péri dans cette attaque. UN فبالنيابة عن رئيس وحكومة وشعب سيراليون، أتقدم بأعمق تعازينا للأمين العام للأمم المتحدة، ولأسرة الأمم المتحدة وأسر كل أولئك الذين قضوا نحبهم في ذلك الهجوم.
    Pendant cette descente de police, le commissaire tribal d'Ed al-Fursan et le Omda de la tribu de Beni Halba ont publiquement admis leur responsabilité dans cette attaque en disant que Mahadi Mohammed Omer al-Tinay avait dirigé l'attaque sur leur ordre en représailles du meurtre d'un conducteur de chameaux et de l'abattage quelques jours plus tôt de plusieurs chameaux. UN وأثناء هذه الزيارة اعترف كل من الزعيم القبلي لعد الفرسان وعمدة بني هلبة علنا بمسؤوليتهما عن الهجوم قائلين إن مهدي محمد عمر التني قاد ذلك الهجوم بناء على تعليماتهم انتقاما لقتل أحد رعاة الإبل وبعض الإبل قبل أيام قليلة سبقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus