"dans cette campagne" - Traduction Français en Arabe

    • في هذه الحملة
        
    • لهذه الحملة
        
    Je vous invite tous à nous rejoindre dans cette campagne mondiale pour la survie des enfants. UN وأدعوكم جميعا إلى أن تشاركوا في هذه الحملة العالمية للحفاظ على حياة الأطفال.
    Les médias doivent jouer un rôle fondamental dans cette campagne. UN ويجب على وسائط اﻹعلام أن تؤدي دورا أساسيا في هذه الحملة.
    dans cette campagne, les organisations non gouvernementales jouent également un très grand rôle d'appui. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية في هذه الحملة أيضا بدور مجد جدا.
    Nous sommes prêts à donner 70 de nos martyrs pour chacun des leurs dans cette campagne parce que cette terre est la nôtre. UN ونحن مستعدون لتقديم 70 من شهدائنا مقابل واحد منهم في هذه الحملة لأن هذه الأرض أرضنا.
    Sauf votre respect, Kitty, vous êtes-vous dit que vous pourriez être une distraction autant qu'un atout dans cette campagne ? Open Subtitles كن بامان (بفائقالاحتراميا (كيتي, هل فكرتِ انه ربما أنتِ مصدر تشتيت لهذه الحملة أكثر من كونكِ تساعدينها؟
    Nous nous félicitons de la décision du Secrétaire général d'engager la communauté internationale des affaires dans cette campagne. UN وإننا نرحب بقرار الأمين العام بشأن إشراك مجتمع الأعمال الدولي في هذه الحملة.
    Il est regrettable que peu d'ONG aient choisi de s'impliquer dans cette campagne. UN وللأسف اختار عدد قليل من المنظمات غير الحكومية المشاركة في هذه الحملة.
    Les organismes internationaux auront un rôle à jouer dans cette campagne si une volonté politique forte et un programme raisonnable sont visibles. UN وسيكون للهيئات الدولية دور في هذه الحملة إذا كان من الواضح وجود إرادة سياسية وبرنامج معقول.
    Plus de 55 000 maîtres d'écoles primaires sont engagés dans cette campagne depuis 1993. UN ومنذ عام ١٩٩٣ اشترك في هذه الحملة أكثر من ٥٠٠ ٥٥ من معلمي المدارس الابتدائية.
    Je constate avec satisfaction que les outils incorporés dans cette campagne ont déjà, à ce stade initial, donné des résultats. UN وإنني ألاحظ مع الارتياح أن الأدوات التي أُدرجت في هذه الحملة أسفرت بالفعل في هذه المرحلة الأولية عن نتائج ملموسة.
    Nous avons consenti d'énormes sacrifices, plus qu'aucun autre pays, dans cette campagne. UN لقد قدمنا في هذه الحملة تضحيات كبيرة، أكثر من أي بلد آخر.
    Le caractère est la question centrale dans cette campagne. Open Subtitles الشخصية ؛ الشخصية مشكلة مركزية في هذه الحملة
    Notre offre tiens toujours tu sais, ton adhésion aurait un grand poids dans cette campagne. Open Subtitles عرضنا لا يزال قائما كما تعلم تبنيك سوف يبذل قدراً كبيراً في هذه الحملة
    Si tu veux aider dans cette campagne, tu ne peux pas passer ton temps à disparaitre. Open Subtitles تريد مساعدتي في هذه الحملة, لا يمكنك الإختفاء بإستمرار طول الوقت.
    Mais il y a des gens dans cette campagne, des gens qui travaillent tous les jours, qui sont dévastés et font leur deuil, et ils ont besoin de savoir que tu t'en préoccupes. Open Subtitles لكن هناك أناس آخرون في هذه الحملة أناس يعملون كل يوم و هم مدمرون و حزينون و يريدون ان يعرفون أنك تهتم
    Mes félicitations au sénateur Kennedy pour sa victoire dans cette campagne, et à vous tous... Open Subtitles تهانينا للسيناتور كينيدي على سباقه الراقي في هذه الحملة ولكم جميعا
    Il a souligné qu'il importait que l'action internationale contre le terrorisme soit perçue comme une campagne visant à assurer le respect du droit international et que les forces engagées dans cette campagne devaient montrer qu'elles se conformaient au droit international humanitaire. UN وأكد على أهمية النظر إلى العمل الدولي ضد الإرهاب على أنه حملة لرفع لواء سيادة القانون على الصعيد الدولي وأنه ينبغي مشاهدة القوات المشتركة في هذه الحملة وهي تمتثل للقانون الإنسان الدولي.
    Il a souligné qu'il importait que l'action internationale contre le terrorisme soit perçue comme une campagne visant à assurer le respect du droit international et que les forces engagées dans cette campagne devaient montrer qu'elles se conformaient au droit international humanitaire. UN وأكد على أهمية النظر إلى العمل الدولي ضد الإرهاب على أنه حملة لرفع لواء سيادة القانون على الصعيد الدولي وأنه ينبغي مشاهدة القوات المشتركة في هذه الحملة وهي تمتثل للقانون الإنسان الدولي.
    Chaque goutte de sang innocent versée dans cette campagne barbare de terrorisme rappelle à Israël qu'aucun accord de paix n'aura des chances d'aboutir tant que les organisations terroristes garderont la capacité de tuer et de mutiler. UN وإن كل قطرة دم بريئة تسفك في هذه الحملة الإرهابية البربرية تُذكر إسرائيل بأنه لا يمكن لأي اتفاق سلام أن يكتب له النجاح في الوقت الذي تظل فيه المنظمات الإرهابية محتفظة بقدرتها على القتل والإيذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus