"dans cette définition" - Traduction Français en Arabe

    • في هذا التعريف
        
    • في التعريف
        
    • من هذا التعريف
        
    • في ذلك التعريف
        
    Cependant, certains éléments dans cette définition peuvent laisser penser que même des actes moins graves sont assimilables au terrorisme. UN وهناك مع ذلك عناصر في هذا التعريف قد تحمل على الاعتقاد بأنه حتى الأفعال الأقل صرامة يمكن أن تصل إلى حد الإرهاب.
    L'engin pouvant servir au transport ou à la propulsion du dispositif n'est pas compris dans cette définition s'il peut être séparé du dispositif et ne fait pas partie intégrante de celui-ci. UN لا تدخل في هذا التعريف أي أداة يمكن أن تستخدم في نقل أو دفع الجهاز، إذا كانت منفصلة عن الجهاز، ولا تعد جزءا لا يتجزأ منه. }المصدر: معاهدة تلاتيلولكو{
    Le capital accumulé, les propriétés, le savoir acquis n'entrent dans cette définition que dans la mesure où ils sont sources de revenus effectifs pour les familles ou les ménages pris en compte dans notre analyse. UN ولا يدخل في هذا التعريف العملي رأس المال المتراكم والممتلكات والمعرفة المكتسبة إلا بقدر تمثيلها لدخول فعلية لﻷسر أو اﻷسر المعيشية التي تشكل وحدة التحليل.
    Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être inclus dans cette définition. UN وينبغي أن تُدرَج في التعريف النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق.
    Une proposition concernant l'état d'esprit ou la connaissance est indispensable pour poser la définition de tout crime et aurait due être incluse dans cette définition. UN ويشكل مقترح بشأن القصد أو المعرفة ركن ضروري من أركان تعريف أي جريمة، وكان ينبغي إدراجه في التعريف.
    N'entrent pas dans cette définition les luttes, y compris la lutte armée, contre le colonialisme, l'occupation, l'agression et la domination étrangère, pour la libération et l'autodétermination, conformément aux principes du droit international. UN كما أنه استبعد من هذا التعريف كفاح الشعوب، بما فيه الكفاح المسلح، ضد الإستعمار، والإحتلال، والعدوان الأجنبي، والسيطرة الأجنبية من أجل التحرر أو تقرير المصير وفقا لمبادئ القانون الدولي.
    Cette proposition a suscité des objections au motif que la notion de " revenus " était englobée dans le terme " fruits civils " figurant dans cette définition. UN واعتُرِض على هذا الاقتراح لأنَّ مفهوم الإيرادات مشمول بمصطلح " الثمار المدنية " الوارد في ذلك التعريف.
    Tous les principes énoncés dans cette définition revêtent une importance et une pertinence égales pour les objectifs proposés, mais seuls trois sont mis en avant : la gouvernance, en particulier la bonne gouvernance; la responsabilité; la participation à la prise de décisions. UN وجميع المبادئ المذكورة في هذا التعريف متساوية في الأهمية ومرتبطة بالأهداف المقترحة، وفي حدود هذه المناقشة، ينحصر البحث في مبادئ ثلاثة هي: الحكم، وعلى وجه التحديد الحكم السليم، والمساءلة، والمشاركة في اتخاذ القرار.
    Il devrait en particulier inclure dans cette définition les actes visant à obtenir des renseignements, à punir, à intimider ou à faire pression sur une tierce personne. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج بصفة خاصة في هذا التعريف أي عمل يلحق بشخص ثالث للحصول منه على معلومات أو معاقبته أو تخويفه أو إرغامه.
    Il devrait en particulier inclure dans cette définition les actes visant à obtenir des renseignements, à punir, à intimider ou à faire pression sur une tierce personne. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج بصفة خاصة في هذا التعريف أي عمل يلحق بشخص ثالث للحصول منه على معلومات أو معاقبته أو تخويفه أو إرغامه.
    dans cette définition, la communauté internationale doit veiller à distinguer le terrorisme de la lutte légitime des peuples contre l'occupation et de leur droit à l'autodétermination. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يميز في هذا التعريف بين الإرهاب والنضال الشرعي للشعوب ضد الاحتلال ومن أجل حقها في تقرير المصير.
    1 Il est à noter que l'autorité visée dans cette définition est uniquement habilitée à conclure des accords de concession. UN " (1) ينبغي أن يلاحظ أن السلطة المشار اليها في هذا التعريف تتعلق فقط بصلاحية ابرام اتفاقات امتيازات.
    Il est à noter que l'autorité visée dans cette définition est uniquement habilitée à conclure des contrats de concession. UN () ينبغي أن يلاحظ أن السلطة المشار اليها في هذا التعريف تتعلق فقط بصلاحية ابرام عقود امتيازات.
    Le Comité spécial a tout d'abord examiné les projets d'articles des propositions relatives à la définition d'une opération des Nations Unies et la question connexe de l'inclusion de la notion de risque dans cette définition. UN ومضى يقول إن اللجنة المخصصة ناقشت أولا مشروع مواد المقترحات المتعلقة بتعريف عمليات الأمم المتحدة والمسائل ذات الصلة بإدراج مفهوم الخطر في التعريف.
    Les mots " à l'issue de la procédure de passation de marché " sont employés dans cette définition pour englober les marchés conclus dans une procédure d'accord-cadre, mais non les accords-cadres attribués. UN ويُقصد بتعبير " في نهاية إجراءات الاشتراء " الوارد في التعريف نفسه أن يشمل عقود الاشتراء المبرمة بموجب إجراء اتفاق إطاري لكن ليس الاتفاقات الإطارية الممنوحة.
    Elle a déclaré que le groupe juridique avait pu éclaircir le sens du terme < < disponible > > mais que la définition finale des < < techniques > > dépendrait de si la liste des techniques énumérées dans cette définition se voulait exhaustive ou simplement indicative. UN وقال إن الفريق القانوني قد تمكن من توضيح كلمة ' ' متاحة " غير أن التعريف النهائي لكلمة " تقنيات " يتوقف على ما إذا كانت قائمة التقنيات الواردة في التعريف قصد بها أن تكون كاملة أو لمجرد تقديم أمثلة.
    Entrent dans cette définition en particulier < < le fait de proférer des menaces, de promettre des avantages, d'imposer des contraintes ou d'exercer des pressions de toute nature sur une personne en vue d'obtenir d'elle des faveurs de nature sexuelle > > (art. 4 LEg). UN ويدخل في التعريف بصفة خاصة التلفظ بتهديدات والإضرار بالمزايا، وفرض قيود أو ممارسة ضغوط من كل طابع على شخص من أجل الحصول منه على مزايا ذات طابع جنسي " (المادة 4 من قانون المساواة).
    Bien qu'il soit difficile de définir avec exactitude l'expression " pires formes de travail des enfants " , l'esclavage des enfants, le travail forcé et le travail servile, la servitude pour dettes, la prostitution des enfants et l'exploitation des enfants à des fins pornographiques entreront probablement dans cette définition. UN وبينما لاحظ التحديات المتعلقة بتحديد التعريف الدقيق لعبارة " أسوأ أشكال عمل الأطفال " فإن من المرجح أن يندرج في التعريف الممارسات المتعلقة بالاتجار بالأطفال كرقيق والعمل القسري والإجباري وعبودية الدين واستخدام الأطفال لأغراض الدعارة أو لإنتاج المواد الإباحية.
    61. Il a été proposé d'élargir la définition du crime de génocide prévue dans la Convention de façon à y inclure les groupes sociaux et politiques, proposition appuyée par certaines délégations, qui étaient d'avis qu'il fallait combler toute lacune dans cette définition. UN ٦١ - وقدم اقتراح يقضي بتوسيع نطاق تعريف جريمة إبادة اﻷجناس الوارد في الاتفاقية لكي يشمل المجموعات السياسية والاجتماعية. ولاقى هذا الاقتراح تأييد بعض الوفود التي ارتأت أن من الضروري سد أي ثغرة في التعريف.
    Ne sont pas inclus dans cette définition: UN ويستثنى من هذا التعريف ما يلي:
    On relève dans cette définition et dans les définitions généralement formulées par les auteurs les trois éléments constitutifs de la définition de l'acte de reconnaissance : unilatéralité formelle, constatation d'une situation existante et intention de l'auteur de produire des effets juridiques déterminés en reconnaissant l'opposabilité de l'acte. UN 49 - وتتبين من هذا التعريف والتعاريف العامة التي صاغها الفقه الأركان الثلاثة المكونة لتعريف العمل: الانفرادية الشكلية، إقرار حالة قائمة فعلا ونية مصدر العمل في إحداث آثار قانونية معينة بالاعتراف بحجيته.
    La notion d'intention aurait du être plus clairement spécifiée dans cette définition laquelle aurait du également inclure des acteurs autres que des États. UN 12 - وأضاف أنه كان يتعين إدراج فكرة النية في ذلك التعريف على نحو أكثر وضوحاً، وكان يتعين أن يتضمن ذلك التعريف أيضاً الجهات الفاعلة التي ليست دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus