"dans chaque comté" - Traduction Français en Arabe

    • في كل مقاطعة
        
    • في جميع المقاطعات
        
    • بكل مقاطعة
        
    Des services consultatifs juridiques sont proposés dans chaque comté. UN توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة
    Séances d'information ont été organisées, dont au moins 2 dans chaque comté. UN دورة عقدت لتوعية المجتمعات المحلية، من بينها دورتان على الأقل في كل مقاطعة.
    Et la loi de 1989 relative aux décisions privatives de liberté et aux usages de la force en psychiatrie a mis en place dans chaque comté une commission à laquelle les patients peuvent adresser leurs plaintes par l'intermédiaire des autorités hospitalières. UN وقد صدر في عام ٩٨٩١ مرسوم بشأن الحرمان من الحرية وغير ذلك من أشكال استعمال القوة في مجال الطب النفسي، وأُنشئ بموجبه في كل مقاطعة مجلسٌ لتلقي شكاوى المرضى بحيث يقوم بمهمة هيئة الرقابة.
    Malgré ces problèmes de sécurité, les missions ont noté la présence, dans chaque comté visité, de petits groupes de personnes qui y étaient revenues spontanément. UN وبالرغم من هذه المشاكل المتصلة باﻷمن، فقد لاحظت البعثات وجود أعداد صغيرة من العائدين تلقائيا في كل مقاطعة زارتها.
    Celles qui vont travailler dans une exploitation agricole immédiatement après avoir terminé leurs 11 années d'éducation obligatoire reçoivent une formation technique dans les écoles de formation agricole établies dans chaque comté. UN ويُدرب اللائي يعملن في مزرعة بعد التعليم الإلزامي الذي مدته 11 سنة دراسية مباشرة تدريبا تقنيا في مدارس التدريب على المهارات الزراعية الموجودة في جميع المقاطعات.
    Un mécanisme de coopération multisectoriel a été créé dans chaque comté et les effectifs renforcés sur les sites. UN وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع.
    On estime qu'une trentaine de personnes seront appelées à témoigner dans chaque comté. UN ويُتوقع أن يدلي حوالي 30 من الشهود بإفاداتهم في كل مقاطعة.
    Des services consultatifs juridiques sont proposés dans chaque comté. UN توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة
    Il y a des centres d'aide d'urgence dans chaque comté et le nombre de centres dans chaque comté varie de un à huit. UN وتوجد مراكز أزمات في كل مقاطعة، كما أن عدد المراكز في كل مقاطعة يتراوح بين مركز واحد وثمانية مراكز.
    Au moins un centre d'accueil destiné aux victimes de violences et de viol et couvrant plusieurs municipalités devra être créé dans chaque comté. UN ويجب أن يُنشأ في كل مقاطعة على الأقل مركز واحد مشترك بين البلديات لاستقبال ضحايا العنف وضحايا الاغتصاب.
    On recense 50 centres d'accueil en Norvège, de un à huit centres dans chaque comté. UN ويوجد 50 مركزا في النرويج لمعالجة الأزمات بواقع مركز إلى ثمانية مراكز في كل مقاطعة.
    Elles se réunissent tous les mois pour rendre compte des progrès accomplis et des problèmes rencontrés dans chaque comté. UN وتجتمع هذه الأفرقة على أساس شهري لتقديم تقارير عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في كل مقاطعة.
    :: Mise en place de services d'aide judiciaire dans chaque comté UN :: توفر مكاتب تقديم المساعدة القانونية في كل مقاطعة
    Le Gouvernement a indiqué que des mesures étaient prises pour accroître l'efficacité du médiateur en portant le nombre de ses adjoints à 20 (contre trois actuellement) afin que les services du médiateur puissent être représentés dans chaque comté du pays. UN وأفادت الحكومة بخططها لتدعيم مكتب أمين المظالم من خلال زيادة عدد الوكلاء من ٣ إلى ٢٠ بما يتيح تمثيله في كل مقاطعة بالبلد.
    Organisation, dans chaque comté, de programmes de formation trimestriels destinés aux responsables de comtés et de districts et consacrés à l'exécution de la stratégie de réduction de la pauvreté suivant une approche fondée sur les droits de l'homme à laquelle doit être rattaché le plan d'action national en faveur des droits de l'homme UN تنظيم برامج تدريب فصلية لفائدة مسؤولي المقاطعات والمناطق في كل مقاطعة على حدة بشأن تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر من خلال نهج قائم على حقوق الإنسان يتعين ربطه بخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Les assemblées sont situées dans chaque comté du Libéria et le Parlement suit et signale les sujets de préoccupation relatifs aux droits de l'enfant et milite en faveur de la promotion de ces droits. UN وتساعد جمعيات الأطفال، الموجودة في كل مقاطعة في ليبيريا، وبرلمان الأطفال في رصد الشواغل المتعلقة بحقوق الطفل والإبلاغ عنها، والدعوة إلى تعزيز حقوق الطفل.
    Il existe des établissements pénitentiaires dans chaque comté. UN وجود مرافق إصلاحية عاملة في كل مقاطعة
    On trouve un grand théâtre, un théâtre d'art, un théâtre dramatique, des cinémas et d'autres institutions culturelles dans la capitale et dans chaque province, des centres culturels dans chaque comté et des centres culturels ou des centres d'information culturelle dans les organisations et entreprises. UN ويوجد مسرح كبير ومسرح للفنون ومسرح للدراما ودور سينما ومنشآت ثقافية أخرى مختلفة في مركز البلد وفي كل مديرية وقاعة ثقافية في كل مقاطعة وقاعة ثقافية أو قاعة إعلام ثقافي في المؤسسات والشركات.
    Les autorités locales sont également partenaires financiers pour les spectacles de danse de la communauté du pays de Galles du Nord, chacun des six comtés de cette région soutenant un réseau de danse avec un administrateur à temps partiel dans chaque comté. UN والسلطات المحلية شريكة مالية أيضاً في توفير الرقص المجتمعي في شمال ويلز حيث تدعم مقاطعات شمال ويلز الست جميعاً شبكة رقص ومسؤول غير متفرغ عن الرقص في كل مقاطعة.
    L'unité serait représentée dans chaque comté et relèverait directement de l'Inspecteur général. UN ويكون للوحدة تمثيل في جميع المقاطعات وهي مسؤولة مباشرة أمام المفتش العام.
    Organisation de stages de formation trimestriels à l'intention des commissaires de comté et des commissaires de district dans chaque comté concernant l'adoption et la mise en œuvre d'une stratégie de développement des comtés fondée sur les droits de l'homme UN تنظيم برامج تدريبية فصلية لولاة المقاطعات ومفوضي المناطق بكل مقاطعة فيما يتعلق بإدراج وتنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان في خطط تنمية المقاطعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus