"dans combien de" - Traduction Français en Arabe

    • كم من
        
    • وما هو عدد
        
    • ما هو عدد
        
    • كم ستحتاج من
        
    • كم بقي من
        
    • كم تبقى على
        
    Dans combien de temps le traité sera-t-il ratifié selon vous ? Open Subtitles كم من الوقت تعتقد ان المعاهدة سوف يتم اقرارها؟
    Dans combien de temps le dragon vous mangera ? Open Subtitles كم من الوقت قبل أن يأكلك التنين انت وكوينتين؟
    Donc, Dans combien de temps on pourra rentrer chez nous? Open Subtitles إذا ، كم من الوقت حتي يمكننا العودة إلي المنزل ؟
    Quelles sont les prérogatives de cette autorité? Dans combien de dossiers est-elle intervenue? Quels ont été les résultats de son intervention? UN فما هي صلاحيات السلطة؟ وما هو عدد الحالات التي اتخذت فيها إجراءات؟ وما كانت نتيجة التدخل؟
    Le Comité note néanmoins que l'État partie n'a pas indiqué si, et dans l'affirmative, Dans combien de cas, des procédures de contrôle dans le cadre d'affaires relatives à la liberté d'expression avaient abouti. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كانت إجراءات المراجعة القضائية قد طُبقت بنجاح في حالات تتعلق بحرية التعبير أو ما هو عدد الحالات المعنية.
    - Dans combien de temps peux-tu m'avoir la scientifique ? Open Subtitles كم ستحتاج من الوقت , لأحصل علي التحليل الطبي لهذه الجثة ؟
    Je comptais t'appeler. Vous finissez Dans combien de temps ? Open Subtitles كنت سأتصل بكِ، كم من الوقت ستحتاجا لتفعلا هذا؟
    Dans combien de temps ton frère revient avec sa trottinette ? Open Subtitles كم من الوقت حتى يعود أخوك بدراجة السكوتر؟
    Dans combien de temps elle va se préparer ? Open Subtitles حسناً، إلى كم من الوقت تحتاج؟ كم من الوقت سيمرّ قبل أن تبدأ بالاستعداد؟
    Dans combien de temps pourra-t-il te marier ? Open Subtitles فى إعتقادك كم من الوقت يحتاج ليكون قادرا ً على الزواج ؟
    Je sais Dans combien de temps Kenny se réveillera. Open Subtitles انا اعلم كم من الوقت يحتاجه كينى قبل ان يستيقظ
    Dans combien de siècles à venir, des acteurs joueront-ils cette scène grandiose? Open Subtitles ترى كم من الزمن سيمضي قبل أن يعاد تمثيل هذا المشهد الجليل؟
    Dans combien de temps on aura son ordinateur et le relevé du portable ? Open Subtitles حسناً, جيد .كم من الوقت حتى نأتي ب سجلات هاتفها وكومبيوترها المحمول؟
    Dans combien de temps Beezee sera à nouveau opérationnel ? Open Subtitles اعني كم من الوقت حتى يعمل بيزي مرة اخري؟
    Mais Dans combien de temps ? Open Subtitles كم من الوقت سيأخذك إلى الحصول عليها؟
    Quelles sont les prérogatives de cette autorité? Dans combien de dossiers est-elle intervenue? Quels ont été les résultats de son intervention? UN فما هي صلاحيات السلطة؟ وما هو عدد الحالات التي اتخذت فيها إجراءات؟ وما كانت نتيجة التدخل؟
    Quelles sont les prérogatives de cette autorité? Dans combien de dossiers est-elle intervenue? UN وما هي الصلاحيات الممنوحة لهذه السلطة؟ وما هو عدد الحالات التي اتخذت فيها إجراءات؟ وما هي النتائج التي ترتبت على تدخلاتها؟
    15. Quelles sont les procédures applicables à l'enregistrement des associations ? Dans combien de cas l'enregistrement a-t-il été refusé et pour quels motifs ? Quelles sont les procédures de recours ? UN 15- ما هي الإجراءات المطبقة على تسجيل الجمعيات؟ وما هو عدد الحالات التي رفض فيها التسجيل؟ وما هي أسباب الرفض؟ وما هي إجراءات الطعن؟ وهل رفض التسجيل لأحزاب سياسية؟
    Le Comité note néanmoins que l'État partie n'a pas indiqué si, et dans l'affirmative, Dans combien de cas, des procédures de contrôle dans le cadre d'affaires relatives à la liberté d'expression avaient abouti. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كانت إجراءات المراجعة القضائية قد طُبقت بنجاح في حالات تتعلق بحرية التعبير أو ما هو عدد الحالات المعنية.
    Par exemple, Dans combien de cas le médiateur est-il intervenu, et dans quelle mesure ses recommandations ont-elles été prises en compte par les organismes concernés ? Est-il vrai que le médiateur n'a pas été autorisé à s'exprimer devant la Douma ? UN واللجنة ترحب بالحصول على تفصيل بالأرقام، من ذلك مثلاً ما هو عدد الحالات التي اتخذ فيها أمين المظالم إجراء وإلى أي مدى وُضعت توصياته في الاعتبار من جانب الهيئات المعنية؟ وهل صحيح أنه قد رُفض مؤخراً السماح لأمين المظالم بمخاطبة مجلس الدوما التابع للدولة؟
    Dans combien de temps tu y seras? Open Subtitles كم ستحتاج من وقت كي تصل إلى هناك؟
    Dans combien de temps ? Open Subtitles كم بقي من الوقت؟
    Dans combien de temps on aura une table pour deux ? Open Subtitles عن إذنك كم تبقى على طاولة لفردين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus