"dans d'autres sections" - Traduction Français en Arabe

    • في فروع أخرى
        
    • في أجزاء أخرى
        
    • في مواضع أخرى
        
    • في إطار فروع أخرى
        
    • في الفروع الأخرى
        
    Il est à noter que les renseignements figurant sous cette rubrique ont également été inclus dans d'autres sections des rapports. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات الواردة تحت هذا العنوان الفرعي قد أدرجت أيضا في فروع أخرى من التقارير.
    Les fonctions relatives aux relations extérieures comprendront également les services d'information, de communication et de consultation décrits dans d'autres sections du programme de travail proposé. UN كما ستضم وظائف العلاقات الخارجية خدمات الإعلان والاتصال والتشاور المشروحة في فروع أخرى من برامج العمل المقترحة.
    Les questions relatives à la destruction ou à la neutralisation du matériel ayant servi à des activités interdites sont traitées dans d'autres sections du présent rapport. UN وترد في أجزاء أخرى من هذا التقرير المسائل المتعلقة بتدمير معدات اﻷنشطة المحظورة أو جعلها عديمة الضرر.
    L'UNODC a par ailleurs publié le résultat des enquêtes annuelles sur les cultures illicites et des études concernant les Balkans, l'Afrique de l'Ouest, l'Amérique centrale et les Caraïbes mentionnées dans d'autres sections du présent rapport. UN وكان من بين الأنشطة الأخرى نشر نتائج الاستقصاء السنوي للمحاصيل غير المشروعة ودراسات حول منطقة البلقان وغرب أفريقيا وأمريكا الوسطى والكاريبـي أشير إليها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    Des indications plus précises sur la diversité du paysage médiatique figurent dans d'autres sections du présent rapport. UN وترد في مواضع أخرى من هذا التقرير توضيحات أدق بشأن التنوّع في الساحة الإعلامية في الجزائر.
    D'autres ont traité la question en termes généraux dans d'autres sections des communications nationales. UN وتطرقت أطراف أخرى إلى الموضوع بشكل عام في إطار فروع أخرى من بلاغها الوطني.
    134. Il a été fait mention, également du fait que la filière en sciences islamiques constituerait un dernier recours quand il n'y a plus de places disponibles dans d'autres sections. UN 134- وقد ذُكر أيضاً أن فرع العلوم الإسلامية هو بمثابة الملاذ الأخير عندما لا يكون هنالك أماكن شاغرة في الفروع الأخرى.
    Les fonctions relatives aux relations extérieures comprendront également les services d'information, de communications et de consultation décrits dans d'autres sections des programmes proposés de travail. UN كما ستضم وظائف العلاقات الخارجية خدمات الإعلان والاتصال والتشاور المشروحة في فروع أخرى من برامج العمل المقترحة.
    Le VIH/sida est un autre facteur particulièrement important de pauvreté et, comme on l'a vu dans d'autres sections du présent rapport, a eu un impact dévastateur en Afrique subsaharienne où l'espérance de vie est revenue de 50 ans en 1990 à 46 ans en 2002. UN وكما ذكر في فروع أخرى من هذا التقرير، كان لهذا الداء أثر مدمر للغاية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على وجه الخصوص، حتى أنه أدى إلى خفض متوسط العمر المتوقع من 50 عاما في 1990 إلى 46 عاما في 2002.
    Lorsqu'il y a lieu, ces questions sont traitées dans d'autres sections du rapport du Comité. UN وتناقش هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في فروع أخرى من تقرير المجلس.
    Ces questions sont examinées, s'il y a lieu, dans d'autres sections du présent rapport. UN وتناقش هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في فروع أخرى من هذا التقرير.
    Les faits caractéristiques les plus graves de cette situation sont présentés en détail dans d'autres sections du présent rapport, et ont trait à des meurtres de civils, à des prises d'otages et au recrutement de mineurs. UN ويرد في فروع أخرى من هذا التقرير شرح لأكثر الأفعال خطورةً التي تقدم مثالاً على هذه الحالة، وهي تشمل حالات قتل المدنيين وأخذ الرهائن وتجنيد الأطفال.
    42. Dans les Directives Joinet, l'approche est différente, même si beaucoup des principes énumérés ci—dessus sont repris dans d'autres sections. UN 42- وتتبع مبادئ جوانيه التوجيهية نهجاً مختلفاً، وإن كان الكثير من المبادئ المذكورة أعلاه موجوداً في فروع أخرى.
    La question des sévices infligés aux détenus est traitée dans d'autres sections du présent rapport (par. 43 et 56). UN والاعتداء على الأشخاص في الاحتجاز ترد الإشارة إليه في أجزاء أخرى من هذا التقرير (الفقرتان 43 و56).
    Conformément à cette loi, le Gouvernement colombien a présenté au Congrès de la République une stratégie de lutte contre le terrorisme, qui sera examinée dans d'autres sections du présent rapport. UN وقد قدمت حكومة كولومبيــــا إلى كونغرس الجمهورية، بموجب هذا القانون، استراتيجية لمكافحة الإرهاب يرد ذكرها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    56. Comme on l'a vu dans d'autres sections du présent rapport, les détenus sont restés très longtemps sans avoir accès à une procédure judiciaire. UN 56- كما ورد في أجزاء أخرى من هذا التقرير، لـم يتمكن المحتجزون من الوصول إلى الإجراءات القضائية لفترات طويلة.
    Cependant, aux fins de présentation, les résultats se trouvent sous la rubrique relative au programme d'exécution et l'analyse ici diffère de celle faite dans d'autres sections du rapport sur l'exécution des programmes. UN ومع ذلك، تسهيلا للعرض، أدرجت النتائج في إطار البرنامج المنفِّذ، والتحليل هنا مختلف عما ورد في أجزاء أخرى من تقرير أداء البرامج.
    Dans ses discussions avec les fonctionnaires de la CNUCED, le Secrétaire général a appris que bon nombre d'entre eux souhaiteraient avoir la possibilité de travailler dans d'autres sections de l'organisation afin de parfaire leurs compétences. UN 51- علم الأمين العام في مناقشاته مع الموظفين أن الكثيرين منهم سيرحبون بفرص للعمل في أجزاء أخرى من الأونكتاد حرصاً منهم على المضي في تنمية مهاراتهم.
    Il est rendu compte de quatre d'entre elles dans d'autres sections du présent rapport. UN وقد وردت محتويات أربعة بيانات في مواضع أخرى من التقرير.
    On trouvera dans d'autres sections du présent rapport un examen des politiques qui visent à éliminer cette cause profonde ainsi qu'une cause connexe : le chômage. UN وستتناول المناقشة سياسات التخفيف من هذا السبب الجذري والسبب المتصل به، وهو البطالة، في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    On trouvera dans d'autres sections du présent rapport un examen des politiques qui visent à éliminer cette cause profonde ainsi qu'une cause connexe : le chômage. UN وستتناول المناقشة سياسات التخفيف من هذا السبب الجذري والسبب المتصل به، وهو البطالة، في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    14. Des activités ayant trait au renforcement des capacités sont également mentionnées dans d'autres sections des présentes recommandations. UN 14- الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات مدرجة أيضاً في إطار فروع أخرى من هذه التوصيات.
    14. Des activités ayant trait au renforcement des capacités sont également mentionnées dans d'autres sections des présentes recommandations. UN 14- الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات مدرجة أيضاً في إطار فروع أخرى من هذه التوصيات.
    Un aperçu des renseignements contenus dans d'autres sections des communications nationales − politiques et mesures, projections, par exemple − est présenté dans le document FCCC/SBI/2001/INF.7 et n'est donc pas reproduit ici. UN وتعرض الوثيقة FCCC/SBI/2001/INF.7 لمحة عامة عن المعلومات الواردة في الفروع الأخرى من البلاغات الوطنية، مثل السياسات العامة والتدابير والإسقاطات وهي غير مستنسخة في هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus