"dans de nombreux pays d'afrique" - Traduction Français en Arabe

    • في كثير من البلدان الأفريقية
        
    • في العديد من البلدان الأفريقية
        
    • في كثير من بلدان أفريقيا
        
    • وفي العديد من البلدان الأفريقية
        
    • في بلدان أفريقية كثيرة
        
    • بالعديد من البلدان الفقيرة في أفريقيا
        
    • وفي بلدان أفريقية عديدة
        
    • في بلدان أفريقية عديدة
        
    • في عدة بلدان افريقية
        
    Comme l'existence d'une infrastructure publique adéquate est un facteur qui encourage les investissements privés, la faiblesse de l'infrastructure fait obstacle au renforcement de la capacité manufacturière dans de nombreux pays d'Afrique. UN ولما كانت الهياكل الأساسية العامة الكافية من العوامل المشجعة للاستثمار الخاص، فإن سوء حالة الهياكل الأساسية في كثير من البلدان الأفريقية حالت دون ازدياد قدرتها في الصناعة التحويلية.
    Les conditions climatiques ont aggravé la dégradation des sols, la désertification et la déforestation dans de nombreux pays d'Afrique. UN 42 - وقال إن تغير المناخ فاقم من تدهور الأرض والتصحر وإزالة الغابات في كثير من البلدان الأفريقية.
    Mais récemment encore, l'investissement dans ces secteurs était en recul dans de nombreux pays d'Afrique. UN غير أن الاستثمار في هذه المجالات ظل يتناقص باستمرار في العديد من البلدان الأفريقية حتى عهد قريب.
    Au niveau national, il y a eu dans de nombreux pays d'Afrique, en conséquence de la personnalisation du pouvoir et du caractère néopatrimonial de l'État, une tendance à la désintégration, plutôt qu'au développement des institutions. UN 11 - وعليه، ونتيجة لإضفاء الصبغة الشخصية على ممارسة السلطة وظهور نزعة جديدة في الدول تتمثل في توريث الحكم، اتجهت المؤسسات الوطنية في العديد من البلدان الأفريقية نحو الاضمحلال بدلا من التطور.
    La compression des dépenses publiques et l'inflation se sont traduites pars une baisse de la rémunération réelle des enseignants dans de nombreux pays d'Afrique et d'Amérique latine. UN فقد أدى تخفيض اﻹنفاق الحكومي كما أدى التضخم إلى انخفاض اﻷجور الحقيقية للمدرسين في كثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    dans de nombreux pays d'Afrique, les colonisateurs n'ont construit d'infrastructures que pour pouvoir exporter les matières premières africaines et importer en Afrique les produits de leurs industries. UN 99 - وفي العديد من البلدان الأفريقية قامت القوى الاستعمارية بإنشاء البني التحتية لدعم عملية تصدير المواد الخام من أفريقيا واستيراد السلع الصناعية إلي داخل أفريقيا.
    L'inégalité entre hommes et femmes dans l'emploi persiste dans de nombreux pays d'Afrique. UN ولا يزال عدم المساواة بين الجنسين متفشياً في بلدان أفريقية كثيرة.
    Les ravages que provoque l'épidémie dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne illustrent les liens entre mauvaise santé et vulnérabilité sociale. UN ويؤكد الدمار الذي يلحقه الفيروس/الإيدز بالعديد من البلدان الفقيرة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أثر سوء الحالة الصحية على الضعف الاجتماعي.
    dans de nombreux pays d'Afrique sub-saharienne, moins de 5 % de la population active cotisent à une caisse de retraite. UN وفي بلدان أفريقية عديدة جنوب الصحراء الكبرى، يساهم أقل من 5 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل، في نظم المعاشات التقاعدية.
    Pour ce qui est de la gouvernance, des changements positifs sont intervenus dans de nombreux pays d'Afrique. UN وفيما يتعلق بالحكم، حدثت تطورات إيجابية في بلدان أفريقية عديدة.
    8. Les ministres ont exprimé leur grave préoccupation face aux guerres et conflits actuels dans de nombreux pays d'Afrique. UN ٨ - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء الحروب والصراعات الواقعة اﻵن في عدة بلدان افريقية.
    Le Nigéria avait déjà insisté sur ce point à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale mais revient sur la question parce que la situation n'a pas changé et a même empiré dans de nombreux pays d'Afrique. UN وأضاف أن وفده أكد هذه النقطة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وهو يثير هذه المسألة مرة أخرى لأن الحالة لم تتغير بل أنها ساءت في كثير من البلدان الأفريقية
    C'est pourquoi, dans de nombreux pays d'Afrique, l'emploi du terme < < autochtone > > est controversé car il emporte des conséquences pour les décisions relatives aux politiques publiques et, partant, pour les droits des populations en question. UN ولذا، فإن هناك في العديد من البلدان الأفريقية جدلا حول استخدام عبارة ' ' شعوب أصلية`` لأنها تنطوي على تداعيات تؤثر في القرارات المتعلقة بالسياسات العامة وتؤثر من ثم في حقوق السكان المعنيين.
    Le crédit informel, sur lequel le secteur informel reposait, l'emportait souvent sur le crédit formel dans de nombreux pays d'Afrique. UN 109 - وغالبا ما يتقدم الائتمان غير الرسمي الذي يستند إليه القطاع غير الرسمي الائتمان الرسمي في العديد من البلدان الأفريقية.
    La compression des dépenses publiques et l'inflation se sont traduites pars une baisse de la rémunération réelle des enseignants dans de nombreux pays d'Afrique et d'Amérique latine. UN فقد أدى تخفيض اﻹنفاق الحكومي كما أدى التضخم إلى انخفاض اﻷجور الحقيقية للمدرسين في كثير من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    11. L'aide publique au développement (APD) reste une source très importante de financement de nombreux programmes de développement et de réduction de la pauvreté dans de nombreux pays d'Afrique à faible revenu. UN 11- لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية مصدراً رئيسياً لتمويل مجموعة من البرامج والسياسات الإنمائية المتعلقة بالحد من الفقر في بلدان أفريقية كثيرة منخفضة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus