"dans des états voisins" - Traduction Français en Arabe

    • في الدول المجاورة
        
    S'il y a lieu, cette consultation s'étend aux peuples autochtones concernés qui vivent dans des États voisins. UN ويجب أن تشمل هذه المشاركة أيضاً، عند الاقتضاء، الشعوب الأصلية التي تتأثر بها والمقيمة في الدول المجاورة.
    Beaucoup de ces pays, notamment le Zaïre, ont accueilli sur leur territoire un grand nombre de réfugiés chassés de chez eux par des conflits dans des États voisins. UN واستقبل عدد من هذه البلدان، لا سيما زائير بأراضيها أعدادا كبيرة من اللاجئين الذين أخرجتهم المنازعات في الدول المجاورة من بلدانهم اﻷصلية.
    Transactions effectuées par l'intermédiaire d'institutions situées dans des États voisins UN المعاملات التي تتم عن طريق المؤسسات الموجودة في الدول المجاورة
    Les groupes armés de l'Ituri profitent des réseaux commerciaux et logistiques qu'ils ont mis en place dans des États voisins ainsi que dans des pays plus éloignés. UN 241- تفيد جماعات إيتوري المسلحة من الشبكات التجارية والسوقية التي أنشأتها في الدول المجاورة وفي بلدان أخرى.
    La majorité des crimes graves commis en Bosnie-Herzégovine ont une dimension internationale, du fait que la plupart des grandes organisations criminelles mènent également leurs activités dans des États voisins. UN فلمعظم الجرائم الرئيسية المرتكبة في البوسنة والهرسك بعد دولي، لأن معظم منظمات الجريمة الرئيسية تعمل أيضا في الدول المجاورة.
    13. L'expression " minorité nationale " n'apparaissait qu'à un seul endroit dans la Constitution de la RSFY où il s'appliquait pour l'essentiel aux seuls membres des " nations constitutives " se trouvant être minoritaires dans des États voisins. UN ٣١ - ولا يظهر مصطلح " اﻷقليات القومية " إلا مرة واحدة في دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية حيث يشير في الجوهر فقط الى " أعضاء اﻷمم المكوﱢنة " الذين وجدوا أنفسهم أقليات في الدول المجاورة.
    4. Souligne que les restrictions imposées par la résolution 918 (1994) en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies s'appliquent à la vente ou la livraison des armements et des matériels qui y sont spécifiés à des personnes se trouvant dans des États voisins si l'objet de cette transaction est l'utilisation au Rwanda des armements ou des matériels concernés; UN ٤ - يؤكد أن القيود المفروضة في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( تنطبق على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المحددة فيه إلى اﻷشخاص في الدول المجاورة لرواندا، اذا كان ذلك البيع أو التوريد بغرض استخدام تلك اﻷسلحة أو اﻷعتدة داخل رواندا؛
    4. Souligne que les restrictions imposées par la résolution 918 (1994) en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies s'appliquent à la vente ou la livraison des armements et des matériels qui y sont spécifiés à des personnes se trouvant dans des États voisins si l'objet de cette transaction est l'utilisation au Rwanda des armements ou des matériels concernés; UN ٤ - يؤكد أن القيود المفروضة في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( تنطبق على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المحددة فيه إلى اﻷشخاص في الدول المجاورة لرواندا، اذا كان ذلك البيع أو التوريد بغرض استخدام تلك اﻷسلحة أو اﻷعتدة داخل رواندا؛
    5. Au quatrième paragraphe du dispositif de sa résolution 997 (1995) du 9 juin 1995, le Conseil de sécurité a affirmé que les restrictions imposées par la résolution 918 (1994) s'appliquaient à la vente ou la livraison des armements et des matériels qui y étaient spécifiés à des personnes se trouvant dans des États voisins du Rwanda si l'objet de cette transaction était l'utilisation dans ce pays des armements ou des matériels concernés. UN ٥ - أكد مجلس اﻷمن، في الفقرة ٤ من منطوق قراره ٩٩٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أن القيود المفروضة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤( تنطبق على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المحددة فيه الى اﻷشخاص في الدول المجاورة لرواندا، إذا كان ذلك البيع أو التوريد بغرض استخدام تلك اﻷسلحة أو اﻷعتدة داخل رواندا.
    En juin 1995 et à nouveau en août de la même année, le Conseil a modifié l'embargo sur les ventes ou les fournitures d'armes pour qu'il s'applique " à des personnes se trouvant dans des États voisins ... si les armements ou matériels vendus ou livrés sont destinés à être utilisés au Rwanda " . UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥ ثم مرة أخرى في آب/ أغسطس ١٩٩٥، عدل المجلس من الحظر على بيع أو توريد اﻷسلحة بحيث ينطبق على " اﻷشخاص في الدول المجاورة لرواندا، إذا كان ذلك البيع أو التوريد بغرض استخدام تلك اﻷسلحة ... داخل رواندا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus