"dans des banques de" - Traduction Français en Arabe

    • في مصارف
        
    • في المصارف
        
    Sur ce montant, 419 millions de dollars étaient placés dans des banques de premier ordre, dont 385 millions de dollars sur des comptes de dépôts à terme et 34 millions de dollars sur des comptes courants. UN ويحتفظ بمبلغ ٤١٩ مليون دولار في مصارف من الدرجة اﻷولى، ويشمل هذا المبلغ ٣٨٥ مليون دولار في حسابات ودائع ﻷجل بفائدة و ٣٤ ملايين دولار في حسابات مصرفية جارية.
    Les séquences moléculaires doivent être déposées dans Genbank ou dans des banques de données analogues internationalement reconnues. UN ويتعين إيداع متواليات الجزئيات في مصارف جينية أو ما يقابلها من قواعد بيانات المتواليات المعترف بها دوليا.
    Sur ce montant, 558 millions de dollars étaient placés dans des banques de premier ordre, dont 518 millions de dollars sur des comptes de dépôts à terme et 40 millions de dollars sur des comptes courants. UN وقد احتُفظ بمبلغ 558 مليون دولار في مصارف من الدرجة الأولى وهو يتألف من 518 مليون دولار في شكل حسابات ودائع لأجل بفائدة و 40 مليون دولار في حسابات مصرفية جارية.
    Il est par conséquent pratiquement impossible d'ouvrir un compte à titre anonyme dans des banques de second rang. UN لذلك فإنه من غير ممكن عمليا فتح حسابات مصرفية مجهولة في المصارف من الفئة الثانية.
    Les femmes kayapos de la forêt amazonienne brésilienne non seulement sélectionnent de nouvelles variétés de culture, mais conservent également des échantillons représentatifs dans des banques de gènes à flanc de coteau. UN ولا يقتصر عمل نساء كيابو في الجانب البرازيلي من اﻷمازون على توليد أصناف جديدة من المحاصيل وإنما يحفظن العينات أيضا في المصارف الجينية في المرتفعات.
    — Conservation d'un fonds génétique pour les espèces les plus vulnérables et de matériel génétique dans des banques de semences UN - حفظ ذخيرة جينات للأنواع الأقل مناعة ومواد جينية في مصارف البذور
    Sur ce montant, 416 millions de dollars étaient placés dans des banques de premier ordre, dont 398 millions de dollars sur des comptes de dépôts à terme et 18 millions de dollars sur des comptes courants. UN ويحتفظ بمبلغ ٤١٦ مليون دولار في مصارف من الدرجة اﻷولى وهو يتألف من ٣٩٨ مليون دولار في شكل حسابات ودائع ﻷجل بفائدة و ١٨ مليون دولار في حسابات مصرفية جارية.
    Sur ce montant, 960 millions de dollars sont placés dans des banques de premier ordre, dont 927 millions de dollars sur des comptes de dépôts à terme rémunérés et 33 millions de dollars sur des comptes courants. UN ويُحتفظ بمبلغ 960 مليون دولار في مصارف درجة أولى، تشمل مبلغ 927 مليون دولار في حسابات إيداع لأجل بفائدة ومبلغ 33 مليون دولار في حسابات مصرفية جارية.
    Sur ce montant, 643 millions de dollars étaient placés dans des banques de premier ordre, dont 620 millions de dollars sur des comptes de dépôts à terme et 23 millions de dollars sur des comptes courants. UN ويحتفظ بمبلغ 643 مليون دولار في مصارف من الدرجة الأولى، وهو يتألف من 620 مليون دولار في شكل حسابات ودائع لأجل بفائدة، و 23 مليون دولار في حسابات مصرفية جارية.
    À ce jour, le montant des ressources financières gelées par la Commission dans les banques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine s'élève à 7 994 026,02 marks dont 1 175 026,02 marks correspondent à des sommes déposées sur des comptes bancaires et 6 819 000 marks à des placements dans des banques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN ويصل مقدار الموارد المالية التي جمدتها الوكالة حتى الآن لدى المصارف الموجودة في اتحاد البوسنة والهرسك 026.02 994 7 ماركات منها 026.02 175 1 ماركات مودعة في حسابات مصرفية و 000.00 819 6 ماركات تمثل قيمة الأسهم التي يملكها هؤلاء الأشخاص في مصارف اتحاد البوسنة والهرسك.
    Sur ce montant, 2 milliards 194 millions de dollars sont placés dans des banques de premier ordre, dont 2 milliards 125 millions de dollars sur des comptes de dépôts à terme rémunérés et 69 millions de dollars sur des comptes courants. UN ويحتفظ في مصارف من الدرجة الأولى بمبلغ 194 2 مليون دولار يشمل مبلغ 125 2 مليون دولار في حسابات إيداع لأجل بفائدة ومبلغ 69 مليون دولار في حسابات مصرفية جارية.
    Afin de se prémunir contre la destruction éventuelle de précieuses espèces végétales et animales endémiques due à la pression constante exercée par la croissance démographique et économique, on devra entreprendre une conservation ex situ dans des banques de gènes. UN وحرصا على عدم حدوث أضرار ﻷنواع النبات والحيوان المستوطنة، وفي ضوء الضغط المستمر المتمثل في زيادة السكان ونمو الاقتصاد، يلزم بذل جهود للاضطلاع بالحفظ " خارج الموقع اﻷصلي " في مصارف الجينات.
    Un relèvement des liquidités et des fonds propres pourrait faire augmenter le coût d'une participation minoritaire dans des banques de pays émergents et réduire l'investissement et l'accès au crédit transfrontière, parce qu'on estime que les pays en développement présentent plus de risques. UN وقد ينتج عن زيادة الشروط المتصلة بالسيولة ورأس المال ارتفاع كلفة حيازة أقلية الأسهم في مصارف الأسواق الناشئة، كما أنها يمكن أن تخفض الاستثمار والإقراض عبر الحدود، بسبب تقدير المخاطر غير المواتي للبلدان النامية.
    Cuba s'est vu refuser la restitution des 424 millions de dollars que les chefs de la dictature batistienne avaient volés dans les réserves de la Banque nationale cubaine avant de fuir aux États-Unis puis placés en toute impunité dans des banques de leur pays d'accueil. UN فقد رفضت الولايات المتحدة أن تعيد إلى كوبا 424 مليون دولار من احتياطي المصرف الوطني الذي تعرض للسرقة على أيدي قياديين في نظام باتيستا الدكتاتوري عند فرارهم الجماعي من البلد ليتم إيداعه في مصارف البلد الذي آواهم ومكنهم من الإفلات من العقاب.
    Le peu de coopération qu'a reçue le Nigéria de certains pays en ce qui concerne les fonds soustraits de son trésor et déposés dans des banques de ces pays témoigne des difficultés de recouvrement des actifs. UN 119 - إن التعاون الضئيل الذي حصلت عليه نيجيريا من بعض البلدان فيما يتصل بالأموال المسحوبة من خزانتها العامة والتي أودعت في مصارف هذه البلدان يشير إلى الصعوبات التي تعترض استعادة الأصول.
    Bien que beaucoup d'espèces aient été préservées (ex situ) dans des banques de gènes, l'amenuisement des ressources de la diversité des cultures (in situ) est une grave menace à la sécurité alimentaire mondiale à long terme. UN ورغم أن ذلك التنوع يُحتفظ به في مصارف جينية (خارج مواقعها) فإن تناقص موارد تنوع المحاصيل في الحقول (أي في مواقعها) يمثل في الأجل الطويل خطرا كبيرا على الأمن الغذائي العالمي.
    30. L'interdiction continue d'utiliser le dollar pour les opérations internationales de Cuba, ce qui inclut l'impossibilité de gérer des comptes dans cette monnaie dans des banques de pays tiers, impose en raison des fluctuations des taux de change une lourde charge à l'économie du pays. UN 30 - واستمرار الحظر المفروض على استخدام كوبا لدولار الولايات المتحدة في صفقاتها الدولية، الذي يشمل حظرا على فتح حسابات بالدولار في مصارف بلدان ثالثة، يلقي عبئا ثقيلا على اقتصاد البلد بسبب تقلبات أسعار الصرف.
    Le financement devrait essentiellement être assuré au sein des mécanismes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et non pas dans des banques de développement internationales. UN وينبغي أن تتمركز آلية التمويل في المقام الأول داخل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وليس في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Elle ne peut ni avoir de compte en devises des États-Unis dans des banques de pays tiers ni avoir accès au crédit dans des banques des États-Unis, de leurs filiales dans des pays tiers, ou d'institutions internationales comme la Banque mondiale ou la Banque interaméricaine de développement. UN ولا يمكن لكوبا فتح حسابات بتلك العملة في المصارف داخل بلدان ثالثة، أو الحصول على الاعتمادات من المصارف في الولايات المتحدة، أو أيٍّ من فروعها في بلدان ثالثة، أو من المؤسسات الدولية، مثل البنك الدولي أو مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    11.1.2 Les municipalités peuvent recevoir une aide financière de la République de Serbie en ouvrant dans des banques de dépôt des comptes qui doivent être certifiés par l'organe central de contrôle bancaire du Kosovo. UN 11-1-2 يجوز للبلديات تلقي المساعدات المالية من جمهورية صربيا عن طريق حسابات في المصارف التجارية تتولى تصديقها السلطة المصرفية المركزية في كوسوفو.
    :: < < Il est par conséquent pratiquement impossible d'ouvrir un compte à titre anonyme dans des banques de second rang... Ces banques sont tenues d'adopter tous les règlements nécessaires qui régissent les opérations avec les clients et les banques partenaires. Aucune sanction pécuniaire n'est prévue en cas de refus > > (p. 4). UN :: و " لذلك فإنه من غير ممكن عمليا فتح حسابات مصرفية سرية في المصارف من الفئة الثانية " ، ولكن القانون لا ينص على فرض غرامات في حالة الرفض (الصفحة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus