"dans des champs de" - Traduction Français en Arabe

    • في حقول
        
    Sans teneur métallique appropriée, elles sont difficiles à détecter même dans des champs de mines marqués et surveillés. UN وما لم يتوافر مكوِّن معدني مناسب يصعب العثور عليها حتى في حقول الألغام المعلمة والمرصودة.
    Il ne serait donc pas exigé que l'on installe des dispositifs d'autodestruction/autoneutralisation et d'autodésactivation sur, par exemple, les mines mises en place manuellement susceptibles d'être utilisées dans des champs de mines frontaliers permanents. UN ولذا فهي لا تتناول هذه النبائط مثلاً في الألغام المزروعة يدوياً التي قد تستخدم في حقول الألغام الحدودية الطويلة الأجل.
    Enfin, la réinjection de dioxyde de carbone dans des champs de gaz épuisés n'est possible que dans les régions productrices de gaz. UN وكذلك فإن خيار إعادة حقن ثاني أكسيد الكربون في حقول الغاز الناضبة غير ممكن عمليا إلا في المناطق المنتجة للغاز.
    Pourquoi regarder des tueurs de robots dans des champs de lave ? Open Subtitles لماذا أرى رجال آليين قتلة في حقول الحمم؟
    Ces mines ont été dans certains cas placées par des militaires professionnels dans des champs de mines de type classique mais, le plus souvent, elles ont été semées au hasard par des miliciens dépourvus d'entraînement. UN وقد زرعت هذه اﻷلغام على يد عسكريين محترفين مدربين في حقول ألغام تقليدية، وأيضا من طرف ميليشيا غير مدربة تدريبا جيدا زرعت ألغامها بشكل عشوائي.
    On craignait au départ que de nombreux réfugiés s'efforcent de rentrer par leurs propres moyens, au risque d'entrer dans des champs de mines ou de se voir prendre pour des membres de l'ALK infiltrés par les forces de l'ex-République fédérale de Yougoslavie. UN وكان يُخشى في بادئ اﻷمر من أن يحاول كثير من اللاجئين العودة من تلقاء أنفسهم، مما يعرضهم لخطر الدخول في حقول ألغام أو لخطر أن تحسبهم قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية متسللين تابعين لجيش تحرير كوسوفو.
    6. Les MAMAP se trouvant déjà dans des champs de mines peuvent être exclues du champ d'application de la prescription en matière de détectabilité. UN 6- يجوز أن تُستثنى من شرط الكشف الألغامُ غير الألغام المضادة للأفراد التي سبق زرعها في حقول الألغام.
    Le Zimbabwe a déclaré que les mines conservées seraient utilisées pendant l'entraînement des troupes et des démineurs du pays pour leur apprendre à identifier les mines et à détecter, manipuler, neutraliser et détruire celles qui se trouvent dans des champs de mines sur le territoire zimbabwéen. UN أبلغت زمبابوي بأن الألغام التي تحتفظ بها ستستخدم في تدريب القوات ومزيلي الألغام لتمكينهم من تحديد الألغام وتعليمهم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها في حقول ألغام زمبابوي.
    ... tuveuxtoujourstuerdesfemmes et des enfants dans des champs de riz? Open Subtitles .... أنت مصر على الذهاب لقتل النساء والأطفال في حقول الأرز؟
    10. Les MAMAP mises en place dans des champs de mines avant l'entrée en vigueur du présent ensemble de recommandations à l'égard d'un État sont exclues du champ d'application de la prescription de détectabilité énoncée dans le présent chapitre. UN 10- تستثنى من شرط الكشف الوارد في هذا الفصل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تكون قد زرعت في حقول ألغام قبل بدء سريان هذه المجموعة من التوصيات على دولة ما.
    Comme les mines antipersonnel, les engins dont on parle ici, équipés de dispositifs de mise à feu sensibles et posés dans des champs de mines non signalés, peuvent gêner les opérations de nettoyage, mettre physiquement en danger le personnel et endommager les machines que l'on peut être amené à utiliser pour effectuer le déminage. UN ويمكن لألغام غير الألغام المضادة للأفراد ومزودة بصمامات حساسة وموضوعة في حقول ألغام غير مميزة مع ألغام مضادة للأفراد أن تعوق عمليات الإزالة، وتعرض للخطر السلامة البدنية للعاملين والمعدات المميكنة لإزالة الألغام.
    Sur le plan économique, des pertes sont endurées par la population locale essentiellement en raison de l'impossibilité pour elle d'accéder à une partie des terres cultivables − en particulier le long de la frontière syrienne − mais aussi en raison des blessures infligées au bétail qui s'égare dans des champs de mines. UN 32- وعلى الصعيد الاقتصادي، يتكبد السكان المحليون خسائر تُعزى بالأساس إلى تعذر الوصول إلى جزء من الأراضي الزراعية - لا سيما على طول الحدود السورية - وكذلك إلى فقدان المواشي التي تتوه في حقول الألغام.
    24. Le désarmement consiste dans le dépôt, l'enregistrement et la remise à l'ONU de tous types d'armes offensives et défensives, de munitions, d'explosifs, de mines et autre matériel militaire que les soldats de l'URNG détiendraient sur eux-mêmes ou dans des champs de mines ou dépôts clandestins en tel ou tel lieu. UN ٢٤ - يشتمل نزع السلاح على إيداع وتسجيل جميع اﻷسلحة الهجومية والدفاعية والذخيرة والمتفجرات وغير ذلك من المعدات العسكرية التكميلية الموجودة في حوزة عناصر الاتحاد الثوري وتسليمها الى اﻷمم المتحدة، سواء كانت قيد الاستعمال أو في حقول اﻷلغام أو في مخابئ سرية في أي مكان.
    La production d'hydrogène à partir du gaz naturel et le stockage du CO2 dérivé dans des champs de gaz presque épuisés en est une autre. UN وهناك خيار آخر وهو إنتاج الهيدروجين من الغاز الطبيعي وتخزين ثاني أكسيد الكربون الناتج عرضا في حقول الغاز المستنفدة )تقريبا(.
    5. Les MAMAP qui seront posées dans des champs de mines défendant des frontières nationales ou des installations sensibles ne devraient pas être assujetties à la prescription en matière de détectabilité pour autant qu'elles soient placées dans une zone dont le périmètre est marqué et qui est surveillée par un personnel militaire ou protégée par une clôture ou d'autres moyens, de manière à empêcher effectivement les civils d'y pénétrer. UN 5- أن تستثنى من متطلبات الكشف، الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة حديثاً في حقول ألغام على طول الحدود الوطنية أو على حدود المنشآت الحسّاسة، إذا كانت هذه الألغام في منطقة معلّمة الحدود يراقبها أفراد عسكريون أو يحميها سياج أو أيّ وسيلة أخرى بصورة تضمن إبعاد المدنيين عن تلك المناطق إبعاداً فعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus