"dans des domaines tels que la santé" - Traduction Français en Arabe

    • في مجالات مثل الصحة
        
    • في مجالات من قبيل الصحة
        
    • في مجالات كالصحة
        
    • في مجالات من قبيل الرعاية الصحية
        
    • في مجالات الصحة
        
    • في مجالات كمجالات صحة
        
    • في قضايا مثل الصحة
        
    De 1996 à 2002, les femmes aux Philippines ont connu des améliorations dans des domaines tels que la santé et l'éducation. UN 88 - في الفترة من 1996 إلى 2002، شهدت المرأة في الفلبين تحسينات في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Nombreuses ont été les délégations qui ont félicité le Fonds pour son travail dans des domaines tels que la santé et les droits en matière de reproduction, ainsi que l'émancipation des femmes. UN وأثنت وفود عديدة على عمل الصندوق في مجالات مثل الصحة والحقوق الإنجابية، والجنسانية، وتمكين المرأة.
    Il a envisagé plusieurs partenariats avec la Banque, dans des domaines tels que la santé et l'éducation ainsi que l'équité et la pauvreté. UN وذكر تصوّره بإقامة مجموعة من الشراكات مع البنك في مجالات مثل الصحة والتعليم، وبشأن قضايا مثل الإنصاف والفقر.
    Il conviendrait de fournir des indications plus précises sur la coopération interinstitutions dans des domaines tels que la santé et la réponse aux risques de catastrophe. UN ورُئي أنه لا بد من وجود مؤشرات أوضح على التعاون المشترك بين الوكالات في مجالات من قبيل الصحة والاستجابة لمخاطر الكوارث.
    Il conviendrait de fournir des indications plus précises sur la coopération interinstitutions dans des domaines tels que la santé et la réponse aux risques de catastrophe. UN ورُئي أنه لا بد من وجود مؤشرات أوضح على التعاون المشترك بين الوكالات في مجالات من قبيل الصحة والاستجابة لمخاطر الكوارث.
    Un grand nombre d'organisations contrôlées par des autochtones participent à la planification et à la prestation de services à financement public, dans des domaines tels que la santé, le logement et l'emploi. UN ويشترك عدد كبير من المنظمات التي يسيطر عليها السكان الأصليون في تخطيط وتقديم الخدمات الممولة من الحكومة في مجالات كالصحة والإسكان والعمل.
    Il a envisagé plusieurs partenariats avec la Banque, dans des domaines tels que la santé et l'éducation ainsi que l'équité et la pauvreté. UN وذكر تصوّره بإقامة مجموعة من الشراكات مع البنك في مجالات مثل الصحة والتعليم، وبشأن قضايا مثل الإنصاف والفقر.
    Les inégalités sont également généralisées dans des domaines tels que la santé, l'éducation et la protection sociale. UN ويسود التفاوت أيضاً في مجالات مثل الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية.
    ─ Coopération au niveau des experts dans des domaines tels que la santé et l'environnement. UN - إقامة تعاون بين الخبراء في مجالات مثل الصحة والبيئة.
    Des programmes ont également été élaborés dans des domaines tels que la santé et la protection sociale, la création de projets générateurs de revenus et l'octroi de crédits pour aider les jeunes non scolarisés. UN كما وضعت برامج أيضا في مجالات مثل الصحة والضمان الاجتماعي وإنشاء مشاريع مدرة للدخل ومنح قروض لمساعدة الشباب غير الملتحقين بالمدارس.
    — Coopération au niveau des experts dans des domaines tels que la santé et l'environnement. UN - إقامة تعاون بين الخبراء في مجالات مثل الصحة والبيئة.
    Dans quelques pays, des infrastructures sociales déjà insuffisantes, dans des domaines tels que la santé et l'éducation, se sont aussi détériorées. UN وقد تدهورت بالمثل، في بعض البلدان، الهياكل اﻷساسية الاجتماعية في مجالات مثل الصحة والتعليم، وهي هياكل كانت غير ملائمة أصلا.
    Cuba a pris note des progrès accomplis par le pays dans des domaines tels que la santé et l'éducation. UN ٧٣- وأحاطت كوبا علماً بالتقدم الذي أحرزه البلد في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Plusieurs initiatives relatives aux TIC, dans des domaines tels que la santé, les services financiers, l'administration en ligne et l'agriculture, ont déjà eu un impact sensible sur les Rwandais. UN وقد أثرت بالفعل عدة مبادرات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أُطلقت في مجالات مثل الصحة والخدمات المالية والحكومة الإلكترونية والزراعة، تأثيراً كبيراً في حياة الروانديين.
    Des progrès dans la préparation des actions à entreprendre dans des domaines tels que la santé, l'éducation, les sciences, les technologies, l'environnement et le tourisme ont aussi été enregistrés. UN وأحرز أيضا تقدم في وضع تفاصيل لجهود في مجالات من قبيل الصحة والتعليم والعلم والتكنولوجيا والبيئة والسياحة.
    Pour l'essentiel, cette évolution s'est révélée bénéfique pour tous les Thaïlandais — femmes et hommes — à qui est maintenant mieux assurée la possibilité d'exercer leurs droits fondamentaux dans des domaines tels que la santé et l'éducation. UN واستفاد النساء والرجال في تايلند بالكثير من تلك التغييرات في حياتهم، كما كفلت التغييرات بصورة متزايدة حقوقهم اﻹنسانية اﻷساسية في مجالات من قبيل الصحة والتعليم.
    Des programmes d'assistance ont également permis d'assurer une formation dans des domaines tels que la santé, la prévention et la répression de la violence familiale, l'organisation communautaire et les activités productives. UN كما وفرت برامج المساعدة التدريب في مجالات من قبيل الصحة ومنع العنف المنزلي والتصدي له وتنظيم المجتمعات المحلية والأنشطة الإنتاجية.
    Il s'agissait par là de favoriser la consultation avec la société civile aux fins de l'élaboration des politiques publiques dans des domaines tels que la santé, le logement, la condition féminine, la culture et les sports. 71. Facilitation des démarches pour les femmes. UN ويؤمل أن يحث ذلك عمليات التشاور مع المجتمع المدني التي من شأنها أن تسهم في صياغة السياسات العامة في مجالات من قبيل الصحة والإسكان ونوع الجنس والثقافة والرياضة.
    " Relevant avec préoccupation, dans le rapport du Rapporteur spécial, la situation dont pâtissent les minorités ethniques aux Etats-Unis d'Amérique dans des domaines tels que la santé, l'emploi, l'éducation, le logement et la participation à la vie politique, à cause du racisme et de la discrimination raciale, UN وإذ تحيط علما مع القلق بالحالة التي تؤثر على اﻷقليات اﻹثنية في الولايات المتحدة في مجالات كالصحة والعمل والتعليم واﻹسكان والمشاركة السياسية بسبب العنصرية والتمييز العنصري اللذين ورد ذكرهما في تقرير المقرر الخاص،
    Les projets financés à ce titre ont permis d'accroître le recours aux technologies de l'information et des communications dans des domaines tels que la santé, l'enseignement et le renforcement des capacités. UN وقد ساهمت المشاريع المدرجة في إطار هذا المرفق في تعزيز إنجاز خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات من قبيل الرعاية الصحية الإلكترونية والتعلم بالوسائل الإلكترونية وبناء القدرات.
    La négligence des enfants dans des domaines tels que la santé, la nutrition, l'éducation et les soins peut avoir des effets irréversibles. UN ويمكن أن تترتب على إهمال الأطفال في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والرعاية تبعات لا يمكن عكس اتجاهها.
    C'est particulièrement le cas des projets d'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et axés sur les groupes vulnérables, dans des domaines tels que la santé maternelle, la réduction de la mortalité infantile, la lutte contre le VIH/sida et la sécurité alimentaire. UN وينطوي هذا الأمر على أهمية خاصة في حالة المشاريع التي تدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتركز على الفئات الضعيفة، في مجالات كمجالات صحة الأم، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمن الغذائي.
    Les droits de l'enfant, ceux des filles comme des garçons, devraient être intégrés sur un plan d'égalité dans toutes les politiques et tous les programmes afin d'assurer leur protection et leur promotion, en particulier dans des domaines tels que la santé, l'éducation et le plein développement de leurs capacités. UN وينبغي إدماج جميع حقوق الأطفال، ذكوراً وإناثاً على السواء، في جميع السياسات والبرامج على قدم المساواة، لضمان حمايتهم والنهوض بهم، لا سيما في قضايا مثل الصحة والتعليم وتنمية قدراتهم تنمية كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus