"dans des lieux d'affectation difficiles" - Traduction Français en Arabe

    • في مراكز العمل الشاقة
        
    • في مراكز عمل شاقة
        
    • في مراكز العمل الشاق
        
    • في أماكن خدمة صعبة
        
    On a estimé que le fait de pouvoir recruter et conserver des agents hautement qualifiés était un facteur essentiel à cet égard, de même que la nécessité de veiller au moral des fonctionnaires et de l'améliorer, s'agissant en particulier de ceux qui sont en poste dans des lieux d'affectation difficiles. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر توظيف الموظفين المرموقين والاحتفاظ بهم من الأمور الأساسية، وكذا مسألة الحرص على تنشيط الروح المعنوية للموظفين وحفزها، ولا سيما بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة.
    Le CCASIP est prêt à contribuer aux activités du groupe de travail chargé de proposer différentes options visant à indemniser le personnel nommé dans des lieux d'affectation difficiles et à encourager la mobilité. UN وأبدت استعداد لجنة التنسيق للإسهام في أنشطة الفريق العامل المكلف اقتراح طرائق مختلفة لتعويض الموظفين المعينين في مراكز العمل الشاقة وتشجيع التنقل.
    Seuls les titulaires de contrats travaillant dans des lieux d'affectation difficiles ou s'y rendant UN فقط في حالة أصحاب العقود الذين يعملون في مراكز عمل شاقة أو يسافرون رسمياً إليها
    Seuls les titulaires de contrats travaillant dans des lieux d'affectation difficiles ou s'y rendant UN فقط في حالة أصحاب العقود الذين يعملون في مراكز عمل شاقة أو يسافرون رسمياً إليها
    20. Remercie l'ensemble du personnel des Nations Unies œuvrant au maintien de la paix, en particulier les fonctionnaires qui travaillent dans des lieux d'affectation difficiles, où les conditions sont des plus pénibles ; UN مسائل الموظفين 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    20. Remercie l'ensemble du personnel des Nations Unies œuvrant au maintien de la paix, en particulier les fonctionnaires qui travaillent dans des lieux d'affectation difficiles, où les conditions sont des plus pénibles ; UN مسائل الموظفين 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    Nous devons trouver les moyens d'être plus justes à l'égard du personnel qui a passé de longues années dans des lieux d'affectation difficiles. UN علينا إيجاد سبل لإنصاف الموظفين الذين قضوا أعواماً طويلة في أماكن خدمة صعبة.
    L'exécution des programmes aura tout à gagner à une solution du problème du trop grand nombre de postes qui restent vacants et du fait que le personnel aura la possibilité, par roulement, et pour des périodes déterminées, d'occuper successivement des postes dans des lieux d'affectation difficiles et dans les autres lieux d'affectation. UN وستزيد القدرة على إنجاز البرامج بمعالجة تحديات الشواغر المزمنة وإعطاء الموظفين فرصة للعمل بالتناوب ولفترات محددة زمنيا، في مراكز العمل الشاقة وغير الشاقة.
    Mesure 22 : Créer un système de soutien à distance et de conseils aux fonctionnaires travaillant dans des lieux d'affectation difficiles. UN التدبير 22 - إنشاء نظام للدعم وإسداء المشورة من بُعد للموظفين المعينين في مراكز العمل الشاقة.
    Un appui technique a été fourni à 43 dispensaires dans des lieux d'affectation difficiles et 45 centres médicaux dans les régions des missions extérieures. UN وقُدم الدعم الفني للموظفين الطبيين بالأمم المتحدة في 43 مستوصفا في مراكز العمل الشاقة و 45 مرفقا طبيا في مناطق البعثات الميدانية.
    De même, à l'exception de ceux qui occupent des postes non soumis aux principes de la rotation, ils devraient tous avoir à travailler dans des lieux d'affectation difficiles ou participer à des missions délicates sur le terrain. UN كما ينبغي أن يتقاسموا جميعا عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة والبعثات الميدانية الصعبة، باستثناء الموظفين المعينين في مناصب غير خاضعة لمبدأ التناوب.
    De même, à l'exception de ceux qui occupent des postes non soumis aux principes de la rotation, ils devraient tous avoir à travailler dans des lieux d'affectation difficiles ou participer à des missions délicates sur le terrain. UN كما ينبغي أن يتقاسموا جميعاً عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة والبعثات الميدانية الصعبة، باستثناء الموظفين المعينين في مناصب غير خاضعة لمبدأ التناوب.
    Le représentant du PAM a informé la Commission que les femmes représentaient 40 % des effectifs de son organisation, et que 16 % d'entre elles travaillaient dans des lieux d'affectation difficiles. UN وأبلغ ممثل برنامج الأغذية العالمي اللجنة بأن 40 في المائة من القوة العاملة في المنظمة من الإناث، ويعمل 16 في المائة منهن في مراكز عمل شاقة.
    L'on élargira l'accès, dans le monde, à la formation et au perfectionnement professionnel en affectant des ressources permettant un complément de formation au personnel en poste dans des lieux d'affectation difficiles ou par d'autres moyens de formation en ligne. UN وسيجرى تحسين القدرة على الاستفادة من التعلم والتطوير على الصعيد العالمي بتوفير موارد تعلُّم إضافية للموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة وغير ذلك من الموارد التدريبية الشبكية.
    Les fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation difficiles y demeurent beaucoup trop longtemps, sans perspective claire de mutation. UN ويبقى الموظفون الذين يخدمون في مراكز عمل شاقة في أماكنهم لفترات طويلة، دون أن تكون هناك أي فرصة حقيقية للانتقال إلى مواقع أخرى.
    80. Lors de la mise en œuvre d'une politique de mobilité, il faudra d'abord assurer un partage plus équitable des tours de service dans les lieux d'affectation difficiles, abolir le droit qu'a un fonctionnaire d'être réintégré à son poste et donner la priorité aux candidats qui ont été en poste dans des lieux d'affectation difficiles pendant de longues périodes. UN 80 - وأكد أن الخطوات الأولى التي يجب اتخاذها في تنفيذ أي سياسة بشأن التنقل هي كفالة التقاسم الأكثر عدلاً لعبء العمل في مراكز العمل الشاقة، وإلغاء ممارسة جعل أي وظيفة مرهونة بشيء ما، وإعطاء الأولوية للمرشحين الذين عملوا في مراكز عمل شاقة فترات طويلة.
    a) Les rémunérations et avantages n'ont pas évolué à la mesure des besoins des très nombreux fonctionnaires qui sont en poste dans des lieux d'affectation difficiles où la présence de leur famille est exclue. UN (أ) عدم تطوير نظام التعويضات لكي يلبي احتياجات الأعداد الكبيرة من الموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة يُحرمون فيها من وجود أسرهم معهم.
    20. Remercie l'ensemble du personnel des Nations Unies œuvrant au maintien de la paix, en particulier les fonctionnaires qui travaillent dans des lieux d'affectation difficiles dans les conditions les plus pénibles; UN 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    20. Remercie l'ensemble du personnel des Nations Unies œuvrant au maintien de la paix, en particulier les fonctionnaires qui travaillent dans des lieux d'affectation difficiles dans les conditions les plus pénibles ; UN 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    20. Remercie l'ensemble du personnel des Nations Unies œuvrant au maintien de la paix, en particulier les fonctionnaires qui travaillent dans des lieux d'affectation difficiles, où les conditions sont des plus pénibles; UN مسائل الموظفين 20 - تعرب عن تقديرها لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام تتصل بحفظ السلام، ولا سيما أولئك الذين يعملون في مراكز العمل الشاق في ظل أصعب الظروف؛
    La Commission de la fonction publique internationale (CFPI) a établi un Groupe de travail, auquel l'UNICEF a activement participé, pour élaborer divers modes d'indemnisation du personnel en poste dans des lieux d'affectation difficiles et divers moyens d'encourager la mobilité. UN 28 - وأنشأت لجنة الخدمة المدنية الدولية فريقا عاملا، شاركت فيه اليونيسيف مشاركة نشطة، من أجل وضع عدة خيارات لتعويض الموظفين عن عملهم في مراكز العمل الشاق ولتشجيع تنقلهم.
    Nous devons trouver les moyens d'être plus justes à l'égard du personnel qui a passé de longues années dans des lieux d'affectation difficiles. UN علينا إيجاد سبل لإنصاف الموظفين الذين قضوا أعواماً طويلة في أماكن خدمة صعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus