"dans des lieux stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • في مواقع استراتيجية
        
    • في أماكن استراتيجية
        
    • في المواقع الاستراتيجية
        
    • في المواقع الرئيسية
        
    Des responsables de la MONUC et du Gouvernement sont déployés dans des lieux stratégiques pour y mener des activités de dissuasion, de surveillance et d'inspection; UN نشر مسؤولي البعثة والحكومة في مواقع استراتيجية من أجل الردع؛ وأنشطة الرصد والتفتيش؛
    En outre, mon gouvernement est en train de faire construire un hôpital ultramoderne et a déjà fait bâtir des polycliniques modernes dans des lieux stratégiques de l'île. UN ثم إن حكومتي قائمة ببناء مستشفى على أحدث مستوى، وقامت فعلا ببناء عدة عيادات عصرية في مواقع استراتيجية في جميع أنحاء الجزيرة.
    L'Australie a affecté des spécialistes dans des lieux stratégiques à l'étranger afin qu'ils examinent les demandes de visa en vue de détecter les fraudes susceptibles de déboucher sur la traite et d'analyser la situation dans le domaine du traitement des demandes de visa. UN وعينت أستراليا اختصاصيين في مواقع استراتيجية في الخارج لتولي دراسة طلبات تأشيرة السفر لكشف محاولات الغش التي قد تؤدي إلى الاتجار بالبشر وتحليل الاتجاهات على مستوى إجراءات منح التأشيرة.
    Des actions de sensibilisation à grande visibilité ont été menées dans des lieux stratégiques. UN ووُضعت مواد دعائية بارزة في أماكن استراتيجية.
    Il est aussi inacceptable que différentes crises reçoivent un financement inégal, les souffrances médiatisées ou situées dans des lieux stratégiques bénéficiant d'une part disproportionnée de l'attention. UN ومن غير المقبول أيضاً التمويل غير المتساوي للأزمات المختلفة، حيث تتلقى المعاناة التي تعرضها شبكات التلفزيون أو الموجودة في أماكن استراتيجية اهتماماً غير متناسب.
    :: Présence du personnel international chargé des opérations de police (y compris les unités de police spécialisée) dans des lieux stratégiques sur tout le territoire du Kosovo, en particulier dans les zones sensibles sur le plan ethnique, aux fins du maintien de l'ordre, de la prévention de manifestations violentes et d'autres troubles de l'ordre public UN :: المحافظة على وجود أفراد الشرطة الدولية (بما في ذلك وحدات الشرطة الخاصة) في المواقع الاستراتيجية في مختلف أنحاء كوسوفو، وخصوصا في المناطق الحساسة من الناحية العرقية، للحفاظ على النظام العام ومنع حدوث مظاهرات تتسم بالعنف وغيرها من الاضطرابات المدنية
    Force est de constater que la gestion de ces risques dans des lieux stratégiques nécessitera des investissements en matière de sécurité qui soient en rapport avec les besoins des programmes. UN ولا بد لي من التشديد على أن إدارة هذه المخاطر في المواقع الرئيسية في العالم إنما يتطلب استثمارات أمنية تتمشى مع الاحتياجات البرنامجية.
    Cela lui permet de placer des ressources spécifiques, comme ses enquêteurs spéciaux sur la prolifération, dans des lieux stratégiques de tout le pays afin de combattre l'exportation illégale et les tentatives d'achat illicites de technologies d'origine américaine. UN ويسمح مفهوم المراكز المتخصصة للمديرية بوضع موارد محددة، مثل الوكلاء الخاصين للمراكز المتخصصة في مواقع استراتيجية في جميع أنحاء البلاد لغرض مكافحة الصادرات غير المشروعة ومحاولات الشراء غير المشروعة للتكنولوجيا الأمريكية المصدر.
    d) Ainsi que l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport paru sous la cote A/57/387 et Corr.1, il est proposé de transférer les ressources de certains centres d'information des Nations Unies à des pôles régionaux implantés dans des lieux stratégiques (voir décision 8). UN (د) من المقترح حسبما جاء في تقرير الأمين العام A/57/387) و (Corr.1 أن يعاد توجيه الموارد المتاحة وتكريسها لمحاور إعلامية إقليمية تقام في مواقع استراتيجية (انظر الإجراء 8).
    h) implantation, à l'échelle du pays, de dispensaires du travail dans des lieux stratégiques pour intensifier le programme de prévention des accidents du travail et des maladies; UN )ح( إقامة مصحات صناعية في مواقع استراتيجية على صعيد البلد من أجل تكثيف البرنامج المعني بالرعاية الصحية المهنية الوقائية؛
    Maintien de la présence du personnel international chargé des opérations de police (y compris les unités de police constituées) dans des lieux stratégiques situés sur tout le territoire du Kosovo, en particulier dans les zones sensibles sur le plan ethnique, aux fins du maintien de l'ordre et de la prévention des manifestations violentes et des autres troubles civils UN الاستمرار في عمليات الشرطة الدولية (بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة) مع نشر الأفراد في مواقع استراتيجية في مختلف أنحاء كوسوفو، وخصوصا في المناطق الحساسة من الناحية العرقية، من أجل الحفاظ على النظام العام ومنع حدوث المظاهرات العنيفة وغيرها من الاضطرابات المدنية
    :: Maintien de la présence du personnel international chargé des opérations de police (y compris les unités de police constituées) dans des lieux stratégiques sur tout le territoire du Kosovo, en particulier dans les zones sensibles sur le plan ethnique, aux fins du maintien de l'ordre, de la prévention de manifestations violentes et d'autres troubles à l'ordre public UN :: الاستمرار في عمليات الشرطة الدولية (بما في ذلك وحدات الشرطة الخاصة) مع نشر الأفراد في مواقع استراتيجية في مختلف أنحاء كوسوفو، وخصوصا في المناطق الحساسة من الناحية العرقية، من أجل الحفاظ على النظام العام ومنع حدوث المظاهرات العنيفة وغيرها من الاضطرابات المدنية
    Présence du personnel international chargé des opérations de police (y compris les unités de police spécialisée) dans des lieux stratégiques sur tout le territoire du Kosovo, en particulier dans les zones sensibles sur le plan ethnique, aux fins du maintien de l'ordre, de la prévention de manifestations violentes et d'autres troubles de l'ordre public UN مواصلة عمليات الشرطة الدولية (بما في ذلك وحدات الشرطة الخاصة) مع مرابطة أفرادها في مواقع استراتيجية في مختلف أنحاء كوسوفو، وخصوصا في المناطق الحساسة من الناحية العرقية، للحفاظ على النظام العام ومنع حدوث مظاهرات تتسم بالعنف وغيرها من الاضطرابات المدنية
    Ces affiches ont été dressées dans des lieux stratégiques, où le public et les personnes arrêtées peuvent les voir. UN واللوحات معلقة في أماكن استراتيجية لتمكين أفراد الجمهور والأشخاص المقبوض عليهم من رؤيتها.
    Un document complet comportant des photos et des explications détaillées des propriétés des substances est en cours d'élaboration; il sera mis à disposition dans des lieux stratégiques tels que les postes de police et les bureaux des douanes. UN وقالت إنها تعد حالياً وثيقة شاملة تتضمَّن صوراً وتفاصيل عن خصائص المواد، وسيتم وضع هذه الوثيقة في أماكن استراتيجية كمخافر الشرطة ومكاتب الجمارك.
    Outre les brochures et autres documents d'information mis en ligne sur Internet et distribués dans des lieux stratégiques tels que les établissements d'enseignement des langues et les centres d'accueil d'urgence, des DVD expliquant au moyen d'images la marche à suivre pour prendre contact avec un foyer, la police ou un avocat ont également été largement diffusés. UN وعلاوة على الكتيبات والوثائق الإعلامية الأخرى الموضوعة على الإنترنت والموزعة في أماكن استراتيجية مثل مدارس تعليم اللغات ومراكز الاستقبال في حالات الضرورة العاجلة، وزعت على نطاق واسع أيضاً أقراص فيديو رقمية تشرح بالصور الإجراءات الواجب اتباعها للاتصال بدار للرعاية أو الشرطة أو محام.
    Conformément à leur mandat qui consiste à protéger les institutions fédérales de transition, à appuyer le dialogue politique et la réconciliation nationale et à faciliter l'assistance humanitaire, les troupes de l'AMISOM sont déployées dans des lieux stratégiques à Mogadiscio, notamment le palais présidentiel (Villa Somalia) ainsi que l'aéroport et le port maritime. UN ووفقاً لولاية البعثة في حماية المؤسسات الاتحادية الانتقالية ودعم الحوار السياسي وعملية المصالحة الوطنية وتيسير المساعدة الإنسانية، تنتشر قوات البعثة في المواقع الاستراتيجية في مقديشو، بما في ذلك القصر الرئاسي (فيلا صوماليا) ومطار وميناء مقديشو.
    Je continue de souligner que la gestion de ces risques dans des lieux stratégiques, qu'il s'agisse d'activités régulières ou d'interventions à la suite d'urgences soudaines, requerra des investissements en matière de sécurité qui soient en rapport avec les besoins des programmes. UN وأؤكد مجددا على أن إدارة هذه المخاطر في المواقع الرئيسية في العالم، سواء كان الأمر يتعلق بالأنشطة العادية أو المفاجئة، سيستلزم استثمارات أمنية تتناسب مع احتياجات البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus