"dans des sacs" - Traduction Français en Arabe

    • في أكياس
        
    • في حقائب
        
    Des cas de détenus mis dans des sacs de jute et plongés dans le fleuve Logone ont également été signalés. UN كما أبلغ عن حالات تم فيها وضع السجناء في أكياس من الخيش وإلقاؤهم في نهر لوغوني.
    Non. Elle me fait mettre mes affaires dans des sacs poubelle. Open Subtitles لا، ترغمني على وضع كل أغراضي في أكياس قمامة
    Les déchets médicaux devraient être emballés dans des sacs ou des conteneurs résistants et scellés pour prévenir tout déversement accidentel pendant la manutention et le transport. UN وينبغي وضع النفايات الطبية في أكياس أو حاويات مقاومة ومغلقة بإحكام لمنع انسكاب النفايات السائلة أثناء الشحن والترحيل.
    Les numéros de série de ces armes avaient été effacés avant l’expédition, et tant les armes que les munitions avaient été expédiées dans des sacs à riz. UN وقد أُزيلت الأرقام التسلسلية للأسلحة قبل الشحن، وشُحنت كل من الأسلحة والذخائر في أكياس للأرز.
    Échantillon des munitions qui auraient été transportées à Korhogo dans des sacs à riz à partir du Burkina Faso UN عينة من الذخيرة ذُكر أنها نُقلت من بوركينا فاسو إلى كوروغو في أكياس للأرز
    Un cas comme celui-ci, où des armes et munitions sont sommairement enfermées dans des sacs, puis transportées en camion le long d’une frontière plutôt poreuse, ne nécessite pas la documentation qu’imposerait un grand transfert international d’armes, expédiées par la voie aérienne ou maritime. UN فحالة من هذا القبيل فيها أسلحة وذخائر معبأة في أكياس خام، ومنقولة بالشاحنات عبر حدود غير محروسة نسبيا، لا تستلزم وثائق النقل التي تستلزمها عملية نقل أسلحة دولية كبرى، عن طريق الشحن الجوي أو البحري.
    Il a improvisé des toilettes dans une tente, où chacun pouvait déféquer dans des sacs en plastique. UN أنشأ مرحاضاً داخل خيمة حيث كان بإمكان الناس التبرز في أكياس بلاستيكية.
    Les denrées alimentaires et tous les articles de toilette doivent être remis aux autorités dans des sacs en plastique transparent; les boîtes de conserve et les bocaux sont interdits. UN وأي إمدادات غذائية أو أدوات تنظيف يجب تسليمها للسلطات في أكياس شفافة، ولا يسمح بادخال المنتجات المعلبة أو المعبأة في زجاجات إلى السجن.
    D'autres auraient été placés dans des sacs en plastique. UN كما ذكر أن بعض الجثث قد وضعت في أكياس من البلاستيك.
    Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs. UN وفي حوالي الساعة 7 من صباح اليوم التالي ظهر مزيد من الجثث، بعضها مقطوع الرأس، والبعض الآخر مكبل أو في أكياس.
    Ils ont mis les morceaux des corps de ceux qu'ils avaient tués dans des sacs en plastique, qu'ils ont emportés avec eux. UN ثم وضعوا أجزاء جثث الأشخاص الذين قتلوهم في أكياس بلاستيكية أخذوها معهم.
    Vous les mettez dans des sacs, des cercueils, vous devez prélever des échantillons, vous devez couper un doigt ou une côte, vous devez couper l'oreille d'un enfant. Open Subtitles تضعهم في أكياس ، وتوابيت عليك أن تأخذ عينات عليك قطع إصبع أو ضلع
    Je suis de retour, et je vais cuisiner comme on le faisait dans le temps, avant qu'on commence à réchauffer le poisson dans des sacs plastiques. Open Subtitles أنا عدت ، وسأطبخ كما فعلنا في الأيام الخوالي، قبل أن نبدأ بـ إحماء السمك في أكياس بلاستيكية صغيرة.
    - T'as pris des draps, Mais pourquoi on dort dans des sacs de couchage alors? Open Subtitles ماذا جلبت الشراشف؟ إذن لماذا ننام في أكياس النوم ؟
    Même fourré dans des sacs poubelle, elle doit tout récupérer. Open Subtitles ،حتى لو حشرته في أكياس قمامة احرص أن تسلمها إياه برمته
    Ils disent les avoir déterrés, mis dans des sacs et jetés à la mer. Open Subtitles يقولون بأنهم قد أخرجوهم من باطن الأرض و وضعوهم في أكياس ثم قاموا برميهم في البحر
    De la drogue ? Il avait trop de respect pour son travail pour le vendre dans des sacs en plastique. Open Subtitles كان لديه احترام كبير لعمله لبيعه في أكياس بلاستيكيّة.
    Vous mettez le liquide dans des sacs que vous accrochez aux arbres. Open Subtitles ثم بعد ذلك سيتوجب عليك تعليق السائل على الأشجار في أكياس بلاستيكية.
    Initialement, il s'agissait d'estimer la quantité retenue dans les tuyaux d'évacuation des déchets, mais on a également trouvé de l'UO2 et du diuranate d'ammonium dans des sacs ainsi que des fûts de déchets. UN وعلى الرغم من أن تقدير المحتوى بأنابيب النفايات كان هو الهدف اﻷولي، فإنه قد وجدت مواد إضافية في شكل ثاني أكسيد يورانيوم وثنائي يورانات أمونيوم معبأة في أكياس وفي براميل للنفايات.
    Les équipes de secours ont transporté dans des sacs en plastique des mains et des jambes qui avaient été arrachées par l'explosion de cet immeuble de trois étages, dont le deuxième avait été détruit par l'explosion. UN وحملت أفرقة الانقاذ في أكياس من البلاسيك أياد وسيقانا مبتورة من ذلك المبنى المكون من ثلاثة طوابق والذي دمر الانفجار طابقه الثاني.
    À leur arrivée, les inspecteurs ont commencé à mettre une certaine quantité de fragments dans des sacs pour les sortir d'Iraq sans en informer la partie iraquienne. UN وعندما وصل المفتشون إلى الموقع، شرعوا في جمع كمية من القطع في حقائب لنقلها خارج العراق دون إخطار الجانب العراقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus