"dans des secteurs précis" - Traduction Français en Arabe

    • في قطاعات محددة
        
    • في قطاعات معينة
        
    • سواء في القطاعات المحددة
        
    • في قطاعات مختارة
        
    iv) L'efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis. UN فعالية آليات وأدوات التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة.
    D'un côté, certaines Parties préconisent la mise en œuvre de mesures dans des secteurs précis gros consommateurs d'énergie. UN فمن جهة، تدعو بعض الأطراف إلى تطبيق تدابير في قطاعات محددة كثيفة الاستخدام للطاقة.
    Efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis Tableau 2. UN ● فعالية الآليات والأدوات المستخدمة في مجال التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة
    Par conséquent, les engagements concernant l’accès au marché et le traitement national dans des secteurs précis devraient toujours être examinés dans le contexte des engagements horizontaux. UN ونتيجة لذلك، ينبغي دائما أن ينظر في نفس الوقت إلى موعد الدخول إلى اﻷسواق والمعاملة الوطنية في قطاعات معينة وإلى موعد الدخول إلى اﻷسواق والمعاملة الوطنية المذكورين في القسم اﻷفقي.
    D. Efficacité des mécanismes et outils de coopération technologique dans des secteurs précis UN دال - فعالية الآليات والأدوات للتعاون التكنولوجي في قطاعات محددة
    62. Certains pays en développement ont un potentiel d'exportation et une balance commerciale excédentaire dans des secteurs précis de biens et services environnementaux. UN 62- وتتمتع بعض البلدان النامية بإمكانات تصديرية وبميزان تجاري إيجابي في قطاعات محددة من قطاعات السلع والخدمات البيئية.
    188. Les politiques d'action sur la demande comprennent les mesures qui portent sur les grands agrégats économiques et celles qui visent à améliorer la situation de l'emploi dans des secteurs précis. UN ١٨٨ - وتشمل السياسة المتصلة بالطلب كلا من السياسات العالية الكلية الرامية إلى حفز الطلب في الاقتصاد ككل، واﻹجراءات التي تضطلع بها الحكومات لزيادة استخدام اﻷيدي العاملة ﻷغراض محددة أو في قطاعات محددة.
    188. Les politiques d'action sur la demande comprennent les mesures qui portent sur les grands agrégats économiques et celles qui visent à améliorer la situation de l'emploi dans des secteurs précis. UN ١٨٨ - وتشمل السياسة المتصلة بالطلب كلا من السياسات العالية الكلية الرامية إلى حفز الطلب في الاقتصاد ككل، واﻹجراءات التي تضطلع بها الحكومات لزيادة استخدام اﻷيدي العاملة ﻷغراض محددة أو في قطاعات محددة.
    43. La deuxième phase des travaux a consisté à échanger des informations sur les possibilités d'atténuation dans des secteurs précis. UN 43- وقد اشتمل العمل المضطلع به في فترة العمل الثانية على تقاسم المعلومات المتعلقة بخيارات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في قطاعات محددة.
    De telles mesures, qui devraient également viser nos citoyens à l'étranger, doivent, entre autres, consister à réduire le coût des transferts de fonds, à créer des fonds de développement auxquels les non-résidents peuvent contribuer et à encourager les non-résidents à investir dans des secteurs précis de l'économie par le biais de mesures appropriées pour faciliter ces investissements. UN وينبغي أن تستهدف تلك التدابير مواطنينا في الخارج، وينبغي أن تشمل خفض تكاليف التحويلات، وبإنشاء صناديق إنمائية يمكن أن يساهم فيها غير المقيمين وتشجيع غير المقيمين على الاستثمار في قطاعات محددة من الاقتصاد عن طريق تدابير ملائمة ترمي إلى لتيسير تلك الاستثمارات.
    21. Outre les études générales d'impact auxquelles ils procèdent, plusieurs programmes de recherche donnent des informations spécifiques sur les incidences des changements climatiques et l'adaptation à ces changements dans des secteurs précis, qui devraient faciliter la planification et les pratiques d'adaptation. UN 21- وإضافة إلى الدراسات العامة في مجال التأثير، يتيح عدد من برامج البحوث معلومات محددة عن التأثيرات والتكيف في قطاعات محددة تيسر تخطيط وممارسات التكيف.
    93. Cette deuxième phase des travaux (échanges d'informations sur des secteurs précis) a permis de mieux comprendre les avantages et les limites des mesures d'atténuation susceptibles d'être appliquées dans des secteurs précis. UN 93- وقد عزز العمل الذي أُنجز في الفترة الثانية هذه (تبادل المعلومات بشأن قطاعات محددة) فهم فوائد خيارات التخفيف في قطاعات محددة وحدودها.
    32. Les experts participants doivent avoir une expérience dans le domaine des inventaires des GES en général et/ou dans des secteurs précis (énergie, procédés industriels, utilisation de solvants et d'autres produits, agriculture, secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie et déchets). UN 32- ينبغي أن يكون خبراء الاستعراض من ذوي الخبرة في مجال قوائم جرد غازات الدفيئة بوجه عام و/أو في قطاعات محددة (الطاقة، والعمليات الصناعية، واستخدام المواد المذيبة وغيرها من المنتجات، والزراعة، وتغير استخدام الأراضي والحراجة، والنفايات).
    31. Les experts participants doivent avoir une expérience dans le domaine des inventaires des GES en général et/ou dans des secteurs précis (énergie, procédés industriels, utilisation de solvants et d'autres produits, agriculture, secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie, et déchets). UN 31- ينبغي أن يكون خبراء الاستعراض من ذوي الخبرة في مجال قوائم جرد غازات الدفيئة بوجه عام و/أو في قطاعات محددة (الطاقة، والعمليات الصناعية، واستخدام المواد المذيبة وغيرها من المنتجات، والزراعة، وتغير استخدام الأراضي والحراجة، والنفايات).
    F. Expériences faites dans des secteurs précis de services essentiels UN واو - العبر المستخلصة في قطاعات معينة من قطاعات الخدمات الأساسية
    En outre, il a été jugé nécessaire de rendre compte, dans d'autres parties du rapport, de la mobilisation et des partenariats dans des secteurs précis. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن تتجلى الدعوة والشراكات على حد سواء في القطاعات المحددة بشكل واضح في أجزاء الخطة الأخرى.
    Ce qui n'était au départ qu'une perturbation dans des secteurs précis des marchés financiers des économies développées est devenu l'une des convulsions économiques mondiales les plus graves de l'histoire moderne. UN وتحول الأمر الذي بدأ باضطرابات في قطاعات مختارة في الأسواق المالية للاقتصادات المتقدمة النمو إلى إحدى أكثر حالات الانكماش الاقتصادي العالمي حدة في التاريخ الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus