Ils se rapportent aux résultats de suivi qui révèlent que des mineurs sont détenus avec des adultes dans deux centres de détention provisoire. | UN | وأشارت إلى نتائج الرصد التي توضّح أنه يجري احتجاز الأحداث مع البالغين في مركزين من مراكز الاحتجاز المؤقت. |
Le Rapporteur spécial a appris que le programme était exécuté dans deux centres accueillant 250 enfants. | UN | وقيل للمقرر الخاص أن هذا البرنامج يتعرض للتنفيذ في مركزين يضمان ٢٥٠ طفلا. |
Construction et aménagement de deux ludothèques dans deux centres de réadaptation communautaires (bande de Gaza) | UN | تجهيز وتأثيث مكتبتين للألعاب في مركزين مجتمعين لإعادة التأهيل في قطاع غزة |
Construction et aménagement de deux ludothèques dans deux centres de réadaptation communautaires (bande de Gaza) | UN | تجهيز وتأثيث مكتبتين للعب في مركزين مجتمعين لإعادة التأهيل في قطاع غزة |
59. Au Liban, le bureau régional a effectué, à la demande du secrétariat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, une visite d'évaluation dans deux centres libanais de réadaptation des victimes de la torture. | UN | 59- وفي لبنان، قام المكتب الإقليمي، بطلب من أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، بزيارة تقييم إلى مركزين لبنانيين لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
En outre, des conseillers hommes ont été placés dans deux centres d'information et de secours sur la violence dans les foyers pour aider les hommes. | UN | وعلاوة على ذلك، عُين مستشارون ذكور في مركزين للإيواء والإعلام فيما يتعلق بالعنف العائلي لمساعدة الرجال. |
Les installations ont été modernisées dans deux centres de formation professionnelle et technique et dans trois centres médicaux. | UN | وجرى تنفيذ اﻷشغال لتطوير المرافق في مركزين للتدريب المهني والتقني، وثلاثة مراكز صحية. |
Une aide supplémentaire est fournie à 100 stagiaires dans deux centres de réadaptation pour handicapés mentaux et physiques. | UN | ويجري تقديم مساعدة إضافية ﻟ ٠٠١ من المتدربين في مركزين ﻹعادة تأهيل المعوقين ذهنيا وجسديا. |
Le PNUD a assuré la formation de 18 femmes de condition modeste dans deux centres pour femmes à Jabalia et Nuseirat. | UN | فقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب لـ 18 من ذوات الدخل المنخفض في مركزين نسائيين في جباليا والنصيرات. |
En coopération avec la Direction syrienne de l'agriculture, des ateliers de vannerie artistique et artisanale ont été organisés dans deux centres d'activités féminines. | UN | وبالتعاون مع مديرية الزراعة السورية، نظمت حلقات تدريبية عن استخدام القش في الإنتاج الفني والحرفي في مركزين من مراكز البرامج النسائية. |
On observe également une accumulation déstabilisatrice de forces le long de la ligne de contact entre le Haut Karabakh et l'Azerbaïdjan, en particulier dans deux centres, Gianja et Kurdamir. | UN | وثمة حشد إضافي للقوات يؤدي بدوره إلى زعزعة الاستقرار، على طول خط الاتصال بين ناغورنو كارباخ وأذربيجان، وخاصة في مركزين هما غيانجا وكوردامير. |
Elle y a aussi tenu une réunion d'information avec de hauts fonctionnaires de la MINURSO et certains des observateurs de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) qui se trouvaient là et elle a observé l'opération d'identification dans deux centres. | UN | وفي تندوف عقدت البعثة أيضا جلسة إحاطة مع مسؤولي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعض مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الموجودين حاليا هناك، وشهدت عملية تحديد الهوية في مركزين. |
19. Durant cette période, l'identification ne s'est poursuivie que dans deux centres : Laayoune au Sahara occidental et le camp d'El-Aaiun, à proximité de Tindouf. | UN | ١٩ - وقد جرى تحديد الهوية خلال هذه الفترة في مركزين فقط: العيون بالصحراء الغربية ومخيم العيون بالقرب من تندوف. |
Depuis 1996, il existe aussi le programme d'apprentissage qui a commencé d'abord dans deux centres urbains du pays. | UN | 351 - ومنذ عام 1996، يوجد أيضا برنامج التّمهّن، الذي بدأ في مركزين حضريين بالبلد. |
Les mineurs non accompagnées résident pour environ deux semaines dans deux centres d'orientation et d'observation spécialement établis et ils sont ensuite transférés vers la structure d'accueil la plus adéquate. | UN | ويقضي القصر غير المصحوبين نحو أسبوعين في مركزين خاصين للتوجيه والملاحظة، ثم ينتقلون بعد ذلك إلى مرفق الاستقبال المناسب بدرجة أكبر. |
18. Répondant à la question 10, il déclare qu'en 2008 des directives garantissant l'accès à un avortement médicalisé et à des soins post-avortement ont été élaborées et testées dans deux centres pilotes. | UN | 18- وقال، رداً على السؤال 10، إنه في عام 2008، صيغت مبادئ توجيهية بشأن خدمات الإجهاض المأمون وخدمات الرعاية بعد الإجهاض واختُبرت هذه المبادئ في مركزين تجريبيين. |
Au niveau régional, il est proposé de créer des capacités dans deux centres régionaux supplémentaires, ceux du Caire et de Panama, dotés chacun d'un poste D-1 et un P-5. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تسعى المقترحات إلى إنشاء قدرات في مركزين آخرين من المراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، في القاهرة وبنما، تتألف من وظيفة برتبة مد-1 ووظيفة برتبة ف-5 في كل موقع من الموقعين. |
57. La Turquie a déclaré que les enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales étaient hébergés dans deux centres pour enfants et pour adolescents existant à Istanbul, qui peuvent accueillir 50 personnes. | UN | 57- وأفادت تركيا بأنها توفر خدمات إقامة للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري في مركزين للأطفال والشباب أنشئا في اسطنبول ويتسعان لخمسين شخصاً. |
d) Le logiciel conçu pour le système d'information en matière de réadaptation commence à être appliqué dans deux centres médicaux et sept services hospitaliers de réadaptation; | UN | (د) صممت برامج حواسيب لنظام معلومات إعادة التأهيل. وتنفذ برامج تجريبية في مركزين للرعاية الصحية وسبع خدمات لإعادة التأهيل في عدد من المستشفيات؛ |
En septembre et octobre 2013, il a organisé deux visites d'études à l'intention des formateurs du personnel pénitentiaire dans deux centres de détention et trois prisons provinciales. | UN | وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر 2013، نظّمت المفوضية زيارتين دراسيتين لمدربي موظفي السجون إلى مركزين إصلاحيين وثلاثة سجون في المقاطعات. |
Les prostituées ont été envoyées, avec des sans-abri, des mendiants, des enfants des rues, des toxicomanes et des personnes handicapées, dans deux centres de réadaptation (Koh Romduol et Prey Speu) administrés par le département de Phnom Penh du Ministère des affaires sociales. | UN | وسيقوا، مع المشردين والمتسولين وأطفال الشوارع ومدمني المخدرات وذوي الإعاقة، إلى مركزين لإعادة التأهيل (كوه رومدوول وبري سبيو) اللذين تديرهما إدارة وزارة الشؤون الاجتماعية ببنوم بنه. |