"dans deux districts" - Traduction Français en Arabe

    • في مقاطعتين
        
    • في منطقتين
        
    • في دائرتين
        
    Il a été convenu que des activités catalytiques pilotes devaient être lancées dans deux districts gravement touchés par la dégradation des terres. UN تم التوصل إلى اتفاق على أن ثمة حاجة إلى تنفيذ أنشطة نموذجية تحفيزية في مقاطعتين تعرضتا لتدهور شديد.
    De nouveaux établissements d'enseignement supérieur pour femmes ont été ouverts dans deux districts. UN وقد أنشئت جامعات نسائية جديدة في مقاطعتين.
    Le processus a été lancé dans deux districts pilotes, à savoir Drochia et Cahul. UN وقد دشنت هذه العملية في مقاطعتين نموذجيتين هما دروشيا وكاهول.
    L'initiative concerne 45 villages dans deux districts et contribue également aux efforts déployés dans deux rues pour éradiquer la traite des personnes dans les taudis. UN وشمل هذا البرنامج 45 قرية في منطقتين الأعمال المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع في اثنين من الأحياء الفقيرة.
    Un système de surveillance est utilisé à l'heure actuelle à titre expérimental dans deux districts forestiers, en vue de la mise en œuvre des activités à effet catalytique initiales ayant trait aux quatre domaines prioritaires; un système d'évaluation est également à l'essai. UN ويجري حاليا اختبار نظام للرصد بشكل تجريبي في منطقتين من مناطق الغابات بغية تنفيذ الأنشطة الأولية المحفزة المتعلقة بالمجالات الأربعة ذات الأولوية. ويجري أيضا اختبار نظام للتقييم بشكل تجريبي.
    Selon une étude de l'Unicef effectuée dans deux districts (Garissa et Moyale), 60 % des personnes qui pratiquent les mutilations génitales féminines sentent des pressions de plus en plus fortes pour abandonner ce rite. UN وهناك دراسة لليونيسيف أُجريت في دائرتين (غاريسا ومويالي) أوضحت أن 60 في المائة من ممارسي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يشعرون بضغط متزايد للعدول عن هذا الطقس.
    La vaccination a eu lieu dans deux districts jusqu'à présent: Nakasongola et Ibanda. UN وقد أجريت بالفعل عمليات تلقيح في مقاطعتين هما نكازونكولا وإيباندا.
    Durant la période à l'examen, il a ouvert des antennes dans deux districts. UN وفتح أمين حقوق الإنسان والعدالة مكاتب فرعية في مقاطعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les résultats préliminaires d'une enquête menée dans deux districts ont néanmoins permis de dégager certains enseignements intéressants. UN والنتائج الأولية المستقاة من دراسة استقصائية في مقاطعتين تبرز مع ذلك بعض النتائج المهمة.
    Il s'est, par ailleurs, proposé de jouer le rôle de centre de coordination pour les bureaux infranationaux intégrés des Nations Unies dans deux districts. UN وقد عرضت اليونيسيف أن تعمل بصفتها الوكالة الرائدة لمكتبي الأمم المتحدة المتكاملين دون الوطنيين الموجودين في مقاطعتين.
    Création de comités locaux de défense des droits de l'homme dans deux districts UN إنشاء لجان محلية لحقوق الإنسان في مقاطعتين
    L'UNICEF a également fourni des trousses de matériel sanitaire aux équipes mobiles dans deux districts (Dikhil et Ali-Sabieh) et aidé à installer une chambre froide pour la conservation des vaccins. UN وقدمت اليونيسيف عدد الصحة الأساسية للفرق المتنقلة في مقاطعتين هما دخيل وعلي سبيه، كما ساعدت في إنشاء غرفة تبريد مركزية لمواد التطعيم.
    Le projet est en place dans deux districts pilotes. UN ويُنفذ المشروع في مقاطعتين نموذجيتين.
    Tous les districts ont été évalués et la Police nationale du Timor-Leste a recommencé d'assumer sa responsabilité première de maintien de l'ordre dans quatre districts et trois unités, avec une reprise dans deux districts supplémentaires, Baucau et Ainaro, prévue pour mars. UN فقد تم تقييم جميع المقاطعات، واستأنفت الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية في مجال حفظ الأمن في أربع مقاطعات وثلاث وحدات، ومن المقرر أن يحدث الاستئناف في مقاطعتين إضافيتين - بوكو وأينارو، في آذار/مارس.
    Lors des élections locales, les citoyens ont de fait été privés de leur droit de vote puisqu'il n'y a pas eu de candidats d'opposition dans 88 % des circonscriptions et que, dans deux districts, les élections n'ont même pas eu lieu. UN 130- وخلال الانتخابات المحلية حُرم المواطنون من الحق في الانتخاب من الناحية العملية لأن نسبة 88 في المائة من الدوائر الانتخابية حُسمت بالتزكية، ولأن الانتخابات لم تجر في مقاطعتين.
    d) Le Programme de coopératives d'épargne et de crédit pour les agricultrices a été lancé par le Centre de formation pour les coopératives sous 1'égide du MAC, en tant que projet pilote exécuté dans deux districts. UN (د) برنامج تعاونيات الادخار والائتمان للمزارعات، وينفذه المركز التدريبي للتعاونيات التابع لوزارة الزراعة والتعاونيات بوصفه برنامجا رائدا في مقاطعتين.
    En Ouganda, un des résultats de l'évaluation a été la mise en oeuvre du projet dans deux districts supplémentaires. UN 15 - وبصفة خاصة، أدى التقييم إلى قرار المشروع التجريبي بأوغندا في منطقتين إضافيتين.
    Rien que dans deux districts de la ville, 33 enfants, dont plusieurs âgés de moins de 10 ans, auraient été gravement blessés au cours de fusillades pour la seule période de février à la mi-mai 2008. UN وقد أفيد عن إصابة ثلاثة وثلاثين طفلا، العديد منهم دون سن 10 سنوات، بجروح خطيرة في تبادل إطلاق النار في منطقتين فقط في مقديشو خلال الفترة الممتدة بين شباط/فبراير ومنتصف أيار/مايو 2008 وحدها.
    Nous espérons commencer à transférer la responsabilité de la sécurité aux autorités afghanes dans deux districts de la province de Badghis, Qala-i Nao et Ab-i Kamari, au début de 2012. UN ونأمل في بدء نقل المسؤولية الأمنية إلى السلطات الأفغانية في منطقتين في مقاطعة بادغيش، أي قالا - ي - ناو وأبي كماري، في بداية سنة 2012.
    Les résultats des élections dans deux districts électoraux ont été contestés en justice par les candidats défaits du PNP qui ont demandé que des élections partielles soient organisées dans ces districts. UN 8 - وقد طعن لدى المحكمة في نتائج الانتخابات التي جرت في منطقتين انتخابيتين مرشحو الحزب الوطني التقدمي المهزومون، وطالبوا بإجراء انتخابات فرعية في هاتين المنطقتين.
    Au Rwanda, UNIFEM a constitué une base de données sur la violence sexuelle et sexiste avec l'Université nationale, et, au Timor-Leste, il a dressé la carte des cas de violence sexuelle et sexiste, ainsi que des services et des points d'accès à la justice dans deux districts en collaboration avec l'Office national de statistique. UN وفي رواندا، وضع الصندوق إلى جانب الجامعة الوطنية بيانات خط الأساس المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني؛ وفي تيمور- ليشتي، قام بتحديد توزيع معدلات انتشار العنف الجنسي والجنساني والخدمات وإمكانية اللجوء إلى القضاء في منطقتين إداريتين بالتعاون مع المكتب الوطني للإحصاء.
    En 2003, on a organisé des élections complémentaires au Sénat dans deux districts, le mandat des sénateurs en question ayant pris fin à la suite de leur nomination à la Cour constitutionnelle. UN 122 - وفي عام 2003، أُجرِيت انتخابات إضافية لمجلس شيوخ برلمان الجمهورية التشيكية. وقد أُجرِيت الانتخابات الإضافية في دائرتين انتخابيتين وكانت في كلتا الحالتين تتعلق بانتهاء ولاية شيخ بسبب تعيينه قاضيا دستوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus