dans deux jours, je serai au bois de Darkling à l'aube. | Open Subtitles | بعد يومين , سأكون متخفياً في الغابة عند الفجر |
La répétition est dans deux jours, et le mariage le lendemain, pour notre anniversaire. | Open Subtitles | التدريب بعد يومين و الزفاف في اليوم التالي في ذكرى زواجنا |
Que dans deux jours, votre père sera un homme libre. | Open Subtitles | هذا يعني أنه خلال يومين, سيكون والدك حراً |
L'équipe qui bossait sur le dernier bus travaille dans deux jours. | Open Subtitles | الفريق الذي عمل على الحافلة الأخيرة سيعمل خلال يومين. |
Le Guiness a répondu qu'il serait ici dans deux jours. | Open Subtitles | ممثل موسوعة جينيس سيكون هنا في غضون يومين |
Trois douzaines de Saint-Jacques expirent dans deux jours. | Open Subtitles | آه حسناَ، لدينا درزن من السقلب التي ستنتهي صلاحيتها في يومين. |
Il va l'étudier et on se revoit dans deux jours. | Open Subtitles | سوف يفكر بالأمر .. وسنعاود الإلتقاء بعد يومين |
dans deux jours, la nouvelle autorité intérimaire représentant tous les groupes afghans entrera, nous l'espérons, en fonction à Kaboul. | UN | والمأمول أن يتم بعد يومين من الآن؛ تولي السلطة المؤقتة الجديدة التي تضم جميع الطوائف الأفغانية زمام الحكم في كابول. |
On ira là-bas dans deux jours, et tu nous guideras, comme ton père le souhaitait. | Open Subtitles | سنذهب إلى هناك بعد يومين ويمكنك أن تقودنا كما أراد أبوك |
dans deux jours, tu vas essayer de voler ça et tu vas être arrêté et passer 5 ans | Open Subtitles | بعد يومين ستحاول سرقة هذه، وستُعتقَل وتُسجَن 5 سنين |
Elle sera de retour dans deux jours, empestant l'alcool, et elle sera joyeuse. | Open Subtitles | ستعود بعد يومين بينما تفوح منها رائحة الخمر لكنها ستكون منتشية بسعادة الحياة |
Le département de l'enfance va prendre le relais dans deux jours. | Open Subtitles | تعلمين , مركز خدمات الأمومة و الطفولة سيتولّون الأمر ربّما , بعد يومين |
dans deux jours, cette planète va être frappée par une tempête Magellan de classe 10. | Open Subtitles | في خلال يومين ، سيُضرب هذا الكوكب بعاصفة نجمية من الدرجة العاشرة |
C'est pourquoi, dans deux jours, nous tiendrons une manifestation de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ولهذا سنعقد خلال يومين مناسبة رفيعة المستوى بخصوص الأهداف الإنمائية للألفية. |
C'est à rendre dans deux jours, je dois y aller. | Open Subtitles | موعد تسليم هذا الواجب خلال يومين لذا علي الذهاب |
- Nous devons être là-bas dans deux jours! - Hé, hé, hé, calmez-vous une seconde. | Open Subtitles | ـ علينا التواجد هناك خلال يومين ـ مهلاً، مهلاً، أهدأ قليلاً |
Le travail descend dans deux jours. | Open Subtitles | الصفقَة ستحدث خلال يومين. أنت من طلب أن نقابل شُركائنا وجهًا له |
Le Pakistan se félicite de la prestation de serment par M. Hamid Karzai en tant que chef de l'Administration intérimaire, qui aura lieu dans deux jours à Kaboul. | UN | وترحب باكستان بكون السيد حامد كرزاي سيؤدي في غضون يومين في كابل، اليمين الدستورية بصفته رئيسا للإدارة المؤقتة. |
Tu me payeras dans deux jours ou dans deux jours tu souffriras. | Open Subtitles | سوف تدفع في يومين وإلاّ ستعاني مدّة يومين |
Attendez. On intervient dans deux jours, mais on a besoin de vous. | Open Subtitles | أنتظروا، نحن سنقوم بالتحرك خلال يومان و لكننا نحتاج مساعدتكم |
Ils peuvent prendre la route de Strymon et ils y seront dans deux jours. | Open Subtitles | يستطعيون سلك طريق ستريمون ويكونون هناك فى يومين |
Je dois livrer de la poussière de fée aux autres camps, je te revois dans deux jours. | Open Subtitles | حسنٌ، سأذهب ، عليّ أنّ أوصّل "غبار المرح" ، إلى معسكرات الجنّيات الأخرى. سأقابلكِ خلال بضعة أيام. |
On a une inauguration dans deux jours et... | Open Subtitles | نحن على وجود معاينة الحدث في بضعة أيام و... |
dans deux jours, lors de l'anniversaire du couronnement de votre oncle... | Open Subtitles | بعد يومين من الآن , في الذكرى السنويّة ..لتتويج عمّك |
Tous écoutez ! dans deux jours notre armée traversera le fleuve. | Open Subtitles | الكل يستمع الى هذا بغضون يومان الجيش سيعبر النهر |
C'est sûrement un énorme malentendu et il va te rappeler dans deux jours et s'excuser. | Open Subtitles | لأنني واثقة أنه سوء فهم وسوف يتصل بك بعد بضعة أيام ويعتذر لك |
Hamar a promis de vous libérer aux funérailles, soit dans deux jours. | Open Subtitles | هامان وعدنا أنه سيطلق سراحنا عندما يتم دفن الفرعون. يومان من الآن. |
dans deux jours, cet endroit grouillera de journalistes et d'invités. | Open Subtitles | بعد يومان سيتم زيارة السجن من قبل الشخصيات الهامة و الإعلام |
Quelqu'un voulait le louer, on signera dans deux jours. | Open Subtitles | شخص ما أراد إستئجاره نحن سنتوصل إلى الإتفاق في غضون يومان |