:: Mise en place dans deux missions du Système de gestion de l'information sur la lutte antimines | UN | :: تطبيق نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين |
Le programme de gestion normalisée des dossiers des missions est utilisé dans deux missions | UN | برنامج موحد لإدارة سجلات البعثات معمول به في بعثتين |
Mise en place dans deux missions du Système de gestion de l'information sur la lutte antimines | UN | تطبيق نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين |
Le crédit de 950 000 dollars ouvert pour l'exercice 2009/10 a été utilisé pour définir les prescriptions, acquérir les principaux composants du logiciel en vue de sa mise en service à titre pilote, établir une infrastructure de réseau à la Base de soutien logistique et assurer la mise en service du système dans deux missions. | UN | واستخدم الاعتماد المرصود للفترة 2009/2010 البالغ 000 950 دولار لجمع المتطلبات، والحصول على المكونات الأساسية للبرمجيات من أجل التنفيذ التجريبي، وإنشاء البنية الشبكية الأساسية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وإجراء تنفيذ تجريبي ناجح للنظام في عمليتين ميدانيتين. |
Le système devrait également être mis à l'essai dans deux missions en août/septembre 1997. | UN | ومن المزمع إجراء اختبار داخلي للنظام في اثنتين من البعثات خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Le programme de gestion normalisée des dossiers des missions est utilisé dans deux missions | UN | استخدام البرنامج الموحد لإدارة سجلات البعثات، في بعثتين |
:: Élaboration et exécution d'un programme pilote de planification du travail dans deux missions clefs | UN | :: وضع وتنفيذ برنامج نموذجي لتخطيط العمل في بعثتين رئيسيتين |
Élaboration et exécution d'un programme pilote de planification du travail dans deux missions clefs | UN | إعداد وإدارة برنامج نموذجي لتخطيط العمل في بعثتين رئيسيتين |
Élaboration et exécution d'un programme pilote de planification du travail dans deux missions clefs | UN | وضع وتنفيذ برنامج نموذجي لتخطيط العمل في بعثتين رئيسيتين |
Pour les deux composantes, un fonctionnaire se rendra pendant deux semaines dans deux missions de maintien de la paix dans la région de l'Afrique. | UN | وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا. |
Tous les types de missions politiques spéciales interviennent dans des environnements de sécurité de plus en plus instables et, en 2014, deux évacuations ont eu lieu dans deux missions. | UN | وتعمل البعثات السياسية الخاصة، بجميع أنواعها، في بيئات أمنية متقلبة بصورة متزايدة، وقد أجريت خلال عام 2014 عمليات إجلاء في بعثتين ميدانيتين.. |
:: Création et renforcement des composantes de police dans deux missions nouvelles ou élargies, de taille moyenne | UN | :: إنشاء وتعزيز عناصر الشرطة في بعثتين جديدتين و/أو موسعتين من البعثات المتوسطة الحجم |
Il est prévu de tester ce concept dans deux missions de maintien de la paix au cours du prochain exercice, sous réserve de la disponibilité des ressources nécessaires. | UN | ومن المقرر أن تجري تجربة هذا المفهوم في بعثتين من بعثات حفظ السلام في الفترة المالية المقبلة، وذلك رهنا بتوافر الموارد اللازمة لذلك. |
Dans trois missions, les infirmeries des Nations Unies offrent des services de conseil et de dépistage volontaire sur demande tandis que dans deux missions, les coordonnateurs pour le VIH/sida orientent les personnes intéressées par des services de conseil et de dépistage volontaire vers des structures extérieures. | UN | وفي ثلاث بعثات أخرى، تقوم مصحات الأمم المتحدة التابعة للأمم المتحدة، بناء على الطلب، بتقديم تلك الخدمات، في حين تعتمد جهة تنسيق الأنشطة المتعلقة بالفيروس والإيدز في بعثتين أخريين على إحالة طالبي تلك الخدمات إلى مرافق خارجية. |
Pour l'exercice 2010/11, il est prévu de mettre en service EarthMed dans deux missions et de procéder à une évaluation dans cinq autres missions en vue d'une application future. | UN | ومن المقرر للفترة 2010/2011 تطبيق النظام المذكور في بعثتين لحفظ السلام وتقييم خمس بعثات إضافية لتطبيقه فيها في المستقبل. |
Les visites effectuées par les ombudsmans régionaux dans les missions ont beaucoup contribué aux activités d'information et de sensibilisation sur le terrain, en particulier dans deux missions politiques spéciales que le Bureau a eu l'occasion de visiter en 2011. | UN | 68 - وعززت الزيارات التي قام بها أمناء المظالم الإقليميون إلى البعثات جهود المكتب لتقديم المساعدة والتوعية في الميدان، وخاصة في بعثتين سياسيتين خاصتين تسنّى للمكتب زيارتهما في عام 2011. |
c) Élaboration et exécution d'un programme pilote de planification du travail dans deux missions clefs | UN | (ج) إعداد وإدارة برنامج نموذجي لتخطيط العمل في بعثتين رئيسيتين |
Des crédits ont été proposés pour l'acquisition de matériel informatique permettant de tester les mises à niveau (120 000 dollars), l'achat d'un logiciel (2 400 000 dollars) et des services contractuels (964 000 dollars) pour l'installation, la configuration, la personnalisation et la mise en service du système à titre expérimental dans deux missions. | UN | ويقترح رصد موارد لاقتناء أجهزة لاختبار التحسينات المدخلة على النظام (000 120 دولار)، والاقتناء الأولي للبرمجيات (000 400 2 دولار)، والخدمات التعاقدية (000 946 دولار) لتغطية عمليات تركيب النظام وتشكيله، وإعداده بشكل مخصص، والتنفيذ التجريبي له في عمليتين ميدانيتين. |
Comme indiqué dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11 (A/64/697), le crédit de 950 000 dollars ouvert en 2009/10 a servi à définir les prescriptions, à acquérir les principaux composants du logiciel en vue de sa mise en service à titre expérimental, à établir l'infrastructure de réseau voulue à la BSLB et à installer le système dans deux missions à titre pilote. | UN | وكما أشير في مقترح ميزانية الفترة 2010/2011 (A/64/697)، استخدمت مخصصات الفترة 2009/2010، التي بلغت 000 950 دولار، لجمع المتطلبات الأولية واقتناء المكونات الأساسية للبرامجيات من أجل تطبيقها بصفة تجريبية، وإنشاء الهياكل الأساسية للشبكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وإجراء تطبيق تجريبي ناجح للنظام في عمليتين ميدانيتين. |
En outre, ce montant permettrait de financer le déplacement dans deux missions (MONUC et MINUAD) du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines pour évoquer des questions liées aux ressources humaines, notamment les politiques en vigueur en la matière, la délégation de pouvoir et les affaires administratives. | UN | وعلاوة على ذلك، سيغطي هذا المبلغ سفر الأمين العام المساعد للموارد البشرية لمناقشة المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في اثنتين من البعثات (بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور) بشأن تفويض السلطة والمسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بسياسات الموارد البشرية. |
:: 400 évaluations et consultations psychologiques avant et après l'affectation en mission, 2 ateliers de préparation et de renforcement de la capacité de résistance à l'intention du personnel du Siège devant travailler dans des missions sur le terrain et 2 ateliers de préparation et de capacité de résistance organisés dans deux missions | UN | :: توفير 400 تقييم نفسي وجلسة مشورة نفسية لما قبل الإيفاد في البعثات، وعقد حلقتي عمل عن الاستعداد للبعثات والقدرة على التحمل لموظفي المقر الذي يعتزمون الانتقال للعمل في البعثات الميدانية، وحلقتي عمل عن الاستعداد للبعثات والقدرة على التحمل في بعثتي حفظ سلام |
À l'occasion de déplacements dans deux missions (MINUS et UNFICYP) et à la BSLB. | UN | من خلال زيارات إلى بعثتين ميدانيتين (بعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص) وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |