"dans diverses universités" - Traduction Français en Arabe

    • في مختلف الجامعات
        
    • في جامعات مختلفة
        
    • في عدة جامعات
        
    • في كثير من الجامعات
        
    Chargé de cours dans diverses universités et institutions dans les domaines du droit international et des droits de l'homme UN محاضر في مختلف الجامعات والمعاهد عن مواضيع القانون الدولي وحقوق الإنسان
    Comme suite à certains travaux de recherche effectués dans diverses universités du monde entier et à l'issue d'une série de réunions, l'Université a organisé deux conférences internationales afin d'examiner les questions relatives à l'exercice du pouvoir dans la société future. UN بعد إجراء بحوث مستقلة في مختلف الجامعات في جميع أرجاء العالم وعقد سلسلة من الاجتماعات، عقدت الجامعة مؤتمرين دوليين لدراسة قضايا الحكم في مجتمع المستقبل.
    Le personnel du Centre a également continué d'assister et de participer à des manifestations organisées par des organisations non gouvernementales et d'être disponible pour des conférences dans diverses universités. UN وما برح موظفو المركز يواصلون الحضور والمشاركة في المناسبات التي ترعاها المنظمات غير الحكومية والاستعداد ﻹلقاء محاضرات في مختلف الجامعات.
    Professeur de droit international et de droit relatif aux droits de l'homme dans diverses universités UN أستاذة القانون الدولي وحقوق الإنسان في جامعات مختلفة
    Conférencier et participation à des séminaires dans diverses universités, notamment Oxford, Cambridge, Londres, Genève et en Jordanie. UN وألقى محاضرات وشارك على نطاق واسع في حلقات دراسية في جامعات مختلفة من بينها أوكسفورد وكيمبردج ولندن وجنيف وجامعات في الأردن.
    - Donné des cours de troisième cycle dans diverses universités espagnoles et étrangères; UN - قامت بتدريس مناهج الدراسات العليا في عدة جامعات إسبانية وأجنبية.
    Tout récemment, la Cour s’est dotée, avec succès, de son propre site Internet ainsi que de sites miroirs dans diverses universités. UN ٢٨ - وقد أنشأت المحكمة مؤخرا موقعا ناجحا جدا على شبكة اﻹنترنت فضلا عن مواقع مماثلة في مختلف الجامعات.
    Le personnel du Centre a également continué d'assister et de participer à des manifestations organisées par des organisations non gouvernementales et à des conférences dans diverses universités. UN وواصل موظفو المركز حضور المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية والمشاركة فيها كما دأبوا على إبداء استعدادهم ﻹلقاء المحاضرات في مختلف الجامعات.
    - Répandre ces idées par le canal des étudiants qui font une partie de leurs études dans diverses universités et villes; UN - تعميم هذه الأفكار من خلال الطلبة الذين يقضون أجزاء من دراساتهم في مختلف الجامعات والمدن؛
    Pendant l'année scolaire 2000/01, 20 étudiants ont été inscrits dans 12 disciplines dans diverses universités jordaniennes. UN وخلال العام الدراسي 2000/2001، سجل 20 طالبا في 12 تخصصا في مختلف الجامعات الأردنية.
    Pendant l'année scolaire 2000/01, 20 étudiants ont été inscrits dans 12 disciplines dans diverses universités jordaniennes. UN وخلال العام الدراسي 2000/2001، سجل 20 طالبا في 12 تخصصا في مختلف الجامعات الأردنية.
    Établissement d'un index bibliographique des travaux de recherche et études spécialisées sur la famille répertoriant les thèses de doctorat soutenues dans diverses universités arabes afin de constituer le noyau et la collection initiale d'une bibliothèque arabe des études familiales. UN 4 - إعـداد مسرد بيبليوغرافي ببحوث الأسرة والدراسات الخاصة بها التي تُعدُّ للحصول علـى شهادات الدكتوراه في مختلف الجامعات العربية، لتشكيل نواة ومقدمة لتأسيس مكتبة عربية للدراسات الأسرية.
    Il a 21 ans d'expérience en tant qu'enseignant dans diverses universités publiques et privées, 15 ans en tant que consultant spécialiste des différents programmes internationaux de développement et 15 ans en tant que coordonnateur de divers programmes gouvernementaux. Il est aussi conseiller auprès de l'Assemblée nationale constituante sur les questions de fiscalité territoriale. UN ولديه خبرة امتدت 21 عاما كرجل تعليم في مختلف الجامعات العامة والخاصة، وخبرة 15 عاما كمستشار للدولة بشأن البرامج الإنمائية الدولية المختلفة، وخبرة 15 عاما كمنسق لبرامج حكومية مختلفة، ومستشار في المجال الضريبي الإقليمي بالجمعية التأسيسية الوطنية.
    4. Établissement d'un index bibliographique des travaux de recherche et études spécialisées sur la famille répertoriant les thèses de doctorat soutenues dans diverses universités arabes afin de constituer le noyau et la collection initiale d'une bibliothèque arabe des études familiales. UN 4- إعداد مسرد بيبليوغرافي ببحوث الأسرة والدراسات الخاصة بها التي تُعدُّ للحصول على شهادات الدكتوراه في مختلف الجامعات العربية، لتشكيل نواة ومقدمة لتأسيس مكتبة عربية للدراسات الأسرية.
    10. L'application de ces principes est aussi assurée par la sensibilisation du public dans le cadre de cours sur le droit international humanitaire dispensés dans diverses universités et de divers cours de formation donnés sur le sujet pour accroître l'intérêt du public pour ces questions. UN 10- إن تنفيذ هذه المبادئ يتم أيضاً على مستوى التوعية عن طريق المقررات التعليمية الخاصة بالقانون الإنساني الدولي في مختلف الجامعات وعن طريق مختلف الدورات التدريبية التي تنظَّم بشأن الموضوع لتبسيط هذه المسائل وزيادة الاهتمام العام بها.
    Les traducteurs de classe P-3 et les réviseurs/traducteurs-autoréviseurs de classe P-4 ont de plus en plus l’occasion d’étendre et/ou d’améliorer leurs compétences linguistiques grâce à des cours dispensés à leur intention dans diverses universités. UN وتتاح بصورة متزايدة للمترجمين في الرتبة ف - ٣ والمراجعين/المترجمين التحريريين القائمين بالمراجعة الذاتية في الرتبة ف - ٤ الفرصة لتوسيع و/أو تحسين مهاراتهم اللغوية من خلال الالتحاق بدورات دراسية في مختلف الجامعات.
    Autres responsabilités Professeur honoraire dans diverses universités d'Amérique latine (trois en Colombie, deux en Argentine et une au Pérou) UN أستاذ فخري في جامعات مختلفة في أمريكا اللاتينية (ثلاث في كولومبيا، واثنتان في الأرجنتين، وواحدة في بيرو)
    Fonctions précédentes : Chef du Département de modélisation mathématique au Bureau national de la planification; Professeur invité dans diverses universités des Etats-Unis d'Amérique, d'Inde et du Bangladesh; Chargée de recherche à l'Institut international d'analyse des systèmes appliqués de Laxenburg (Autriche), etc. A suivi des études spécialisées en Hongrie. UN سبق لها أن شغلت المراكز التالية: رئيس قسم النماذج الرياضية في مكتب التخطيط القومي؛ أستاذ زائر في جامعات مختلفة في الولايات المتحدة اﻷمريكية والهند وبنغلاديش؛ زميل بحوث في المعهد الدولي ﻷنظمة التحليل التطبيقية في لاكسنبرغ، النمسا. تلقت تعليمها الفني في هنغاريا.
    Il a assuré des enseignements portant sur la macroéconomie, l'économie internationale, les systèmes économiques comparés, l'économie des pays en transition, l'économie en transition de la Russie et les aspects internationaux de la transition économique dans diverses universités, en Allemagne, au Canada et en Finlande. UN وقام السيد بوبوف بتدريس مواد في مجالات الاقتصاد الكلي، والاقتصاد الدولي، والأنظمة الاقتصادية المقارنة، والخصائص الاقتصادية للمراحل الانتقالية، والاقتصاد الروسي في المرحلة الانتقالية، والجوانب الدولية للانتقال الاقتصادي، وذلك في جامعات مختلفة في كندا وفنلندا وألمانيا.
    Donné des cours de troisième cycle dans diverses universités espagnoles et étrangères; UN - قامت بتدريس مناهج الدراسات العليا في عدة جامعات إسبانية وأجنبية.
    Assure des cours postuniversitaires dans diverses universités de la République argentine (Université nationale de Buenos Aires; Université notariale d'Argentine; Université nationale de Salta; Université du Musée social argentin; Université nationale de Córdoba; Université nationale de La Pampa; Université nationale de Mar del Plata) UN أستاذ للدراسات العليا في عدة جامعات في جمهورية الأرجنتين (جامعة بوينس آيرس الوطنية؛ وجامعة الأرجنتين الوثائقية؛ وجامعة سلتا الوطنية؛ وجامعة المتحف الاجتماعي الأرجنتيني؛ وجامعة كوردوبا الوطنية؛ وجامعة لا بامبا الوطنية؛ وجامعة مار دل بلاتا الوطنية)
    Il a donné des conférences dans diverses universités et à l'Institut international des droits de l'homme (Strasbourg) et a présenté des communications à de nombreuses conférences. UN وقد حاضر في كثير من الجامعات وفي المعهد الدولي لحقوق الإنسان (ستراسبورغ) وقدم ورقات في مؤتمرات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus