"dans l'état de jonglei" - Traduction Français en Arabe

    • في ولاية جونقلي
        
    • في جونقلي
        
    • في ولاية جونغلي
        
    • لولاية جونقلي
        
    • بولاية جونقلي
        
    L'APLS a indiqué que l'intégration de ce groupe était complète, mais certains éléments des forces de Yau Yau dans l'État de Jonglei pourraient s'être tournés vers le banditisme. UN وأفاد الجيش الشعبي لتحرير السودان بأن عملية إدماج هذه الجماعة قد اكتملت، رغم احتمال أن تكون بعض فلول قوات ياو ياو في ولاية جونقلي قد لجأت إلى ممارسة اللصوصية.
    Le chef de milice George Athor demeure actif et sa présence continue d'avoir une influence fortement déstabilisante dans l'État de Jonglei. UN 23 - ويظل قائد الميليشيات جورج أتور ناشطاً، كما أنه لا يزال من أهم عناصر زعزعة الاستقرار في ولاية جونقلي.
    La MINUSS a également réagi aux actes de violence en facilitant les efforts de réconciliation et en élargissant sa présence et ses opérations dans l'État de Jonglei. UN وتصدت البعثة أيضاً للعنف عن طريق تيسير جهود المصالحة هذه وتوسيع نطاق وجودها وعملياتها في ولاية جونقلي.
    Les opérations menées par la MINUSS à cet égard dans l'État de Jonglei illustrent cette approche coordonnée. UN وتمثل عمليات حماية المدنيين التي تضطلع بها البعثة في ولاية جونقلي خير دليل على هذا النهج المنسق.
    Si 110 enfants qui avaient été enlevés ont été retrouvés dans l'État de Jonglei au cours de la période considérée, on ignore toujours ce que les autres sont devenus. UN وأعيد ما مجموعه 110 أطفال كانوا مختطفين في ولاية جونقلي خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Les membres de la tribu des Murles auraient continué de se livrer à des attaques dans l'État de Jonglei. UN وتواصلت هجمات زعم أنه قام بها أفراد قبيلة المورلي في ولاية جونقلي.
    Les affrontements intertribaux ont encore alourdi le bilan des morts et des déplacements de civils, en particulier dans l'État de Jonglei. UN ولا تزال الصدامات بين الجماعات القبلية تفضي إلى مقتل المدنيين وتشريدهم، لا سيما في ولاية جونقلي.
    4 réunions ont été tenues dans l'État de Jonglei avec l'Institut pour la science et la technologie John Garang à Bor sur l'action en faveur de la consolidation de la paix et sur le règlement des conflits. UN 4 اجتماعات في ولاية جونقلي مع معهد الدكتور جون قرنق للعلوم والتكنولوجيا في بور عن الدعوة لبناء السلام بشأن فض النزاعات
    Le 25 janvier 2010, 10 enfants soldats retenus au service de l'école militaire de Panpandiar, dans l'État de Jonglei, ont été démobilisés. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2010، جرى تسريح 10 أطفال جنود كانوا يؤدّون الخدمة في أكاديمية بابانديار للتدريب العسكري في ولاية جونقلي.
    Le 20 septembre, des membres de la tribu des Lou Nuer ont encerclé le village dinkade Duk Padiet, dans l'État de Jonglei, et ont tué au moins 70 de ses habitants. UN وفي 20 أيلول/ سبتمبر، قام أفراد من قبيلة النوير بمحاصرة قرية دوك باديت التي يسكنها الدينكا في ولاية جونقلي وقتلوا ما لا يقل عن 70 قروياً.
    Plusieurs informations non confirmées indiquent aussi que, durant la période considérée, des enfants ont péri lors de raids menés par les Murle contre d'autres groupes ethniques dans l'État de Jonglei. UN وورد أيضا العديد من التقارير غير المؤكدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تفيد مقتل أطفال في هجمات شنتها عناصر من قبيلة المورلي ضد جماعات عرقية أخرى في ولاية جونقلي.
    Par ailleurs, les enlèvements d'enfants ont continué à caractériser les conflits internes et externes qui divisent les communautés tribales dans l'État de Jonglei. UN 123 - واستمر اختطاف الأطفال أيضا في سياق الصراع فيما بين المجتمعات المحلية القبلية وداخلها في ولاية جونقلي.
    - Amélioration de la stabilité dans l'État de Jonglei UN - تعزيز استقرار المجتمعات المحلية في ولاية جونقلي
    3 réunions ont été organisées dans l'État de Jonglei avec le Groupe de travail pour la consolidation de la paix, le Groupe de travail pour la réintégration des personnes déplacées et le Comité d'État pour la gestion des catastrophes sur le thème de la sensibilisation à l'Accord de paix global et au règlement des conflits. UN 3 اجتماعات في ولاية جونقلي مع الفريق العامل المعني ببناء السلام والفريق العامل المعني بالعائدين ولجنة الولاية لمواجهة الكوارث، بشأن التوعية باتفاق السلام الشامل وفض النزاعات
    Le récent déploiement dans l'État de Jonglei d'une nouvelle unité de police qui semble être indépendante des services de police du Sud-Soudan et proche du gouverneur local et des forces de sécurité nationales est un sujet de préoccupation. UN ومن مصادر القلق ما تم مؤخراً من نشر لوحدة شرطة جديدة في ولاية جونقلي يتضح أنها مستقلة عن هيئة شرطة جنوب السودان وقريبة من الحاكم المحلي وقوات الأمن الوطني.
    La MINUS, le PNUD et leurs partenaires ont continué de coordonner et d'appuyer l'initiative de désarmement volontaire de civils menée par le Sud-Soudan dans l'État de Jonglei. UN 43 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعض الشركاء العمل في ولاية جونقلي من أجل تنسيق ودعم المبادرة المدنية لنزع السلاح طوعا في شمال السودان.
    Ces derniers rapts auraient été commis par des hommes armés de la tribu Murle dans l'État de Jonglei, ou bien, selon certains rapports, durant des razzias de bétail. UN إلاّ أنه يزعم أن أغلب عمليات الخطف الأخيرة ارتكبها رجال مسلّحون من قبيلة المورلي في ولاية جونقلي. كما تشير التقارير إلى أن عمليات الاختطاف المذكورة حدثت أيضا في أثناء عمليات الإغارة على الماشية.
    Le Soudan du Sud est également confronté au défi de la construction nationale, ainsi que l'attestent les violences intercommunautaires dans l'État de Jonglei et dans d'autres zones, lesquelles exigent une attention politique soutenue, y compris la promotion de la réconciliation. UN ويواجه جنوب السودان أيضا تحديات على صعيد بناء الدولة، بما في ذلك العنف ما بين الجماعات في ولاية جونقلي وغيرها، الأمر الذي يتطلب إيلاء الاهتمام السياسي الواجب، بسبل منها التشجيع على المصالحة.
    Les résultats de ces échanges ont été incorporés dans les stratégies mises en œuvre par la MINUS pour agir face aux problèmes de protection des civils dans le cadre des migrations tribales dans la région d'Abyei et des mesures de stabilisation prises dans l'État de Jonglei. UN وأُدرجت النتائج في استراتيجيات البعثة لمعالجة شواغل الحماية المرتبطة بهجرة القبائل في منطقة أبيي، وجهود تثبيت الاستقرار في جونقلي.
    Les attentats et les enlèvements, en particulier d'enfants, se sont poursuivis dans l'État de Jonglei. UN واستمرت الهجمات وحوادث الاختطاف، وبخاصة اختطاف الأطفال، في ولاية جونغلي.
    La MINUS et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) élaborent actuellement un programme de justice conjoint visant à combattre la culture de l'impunité qui règne dans l'État de Jonglei en aidant le Gouvernement du Sud-Soudan à instaurer dans cet État des services de police, des tribunaux, un ministère public et des installations pénitentiaires efficaces. UN 30 - وتعكف البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا على وضع برنامج عدالة مشترك لولاية جونقلي يرمي إلى مكافحة تفشي ثقافة الإفلات من العقاب عن طريق مساعدة حكومة جنوب السودان في تعزيز فعالية خدمات الشرطة والمحاكم ودوائر الادعاء ومرافق السجون في ولاية جونقلي.
    En février 2010, une enquête sur la nutrition réalisée dans la circonscription d'Akobo, dans l'État de Jonglei, y a constaté des niveaux de malnutrition dépassant la cote d'alerte. UN 75 - وفي شباط/فبراير من عام 2010، أظهر استقصاء أُجري عن التغذية في مقاطعة أكوبو بولاية جونقلي أن مستويات سوء التغذية في المنطقة تصل إلى مستوى حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus