"dans l'état du jongleï" - Traduction Français en Arabe

    • في ولاية جونقلي
        
    • بولاية جونقلي
        
    • وفي ولاية جونقلي
        
    • في جونقلي في
        
    • من ولاية جونقلي
        
    Elle s'est également rendue à Bor, dans l'État du Jongleï. UN كما قامت بزيارة ميدانية إلى بور في ولاية جونقلي.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des combats intercommunaux dans l'État du Jongleï. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن الاقتتال القَبَلي في ولاية جونقلي.
    Des atteintes graves commises à l'égard d'enfants ont également été signalées lors du désarmement de la population civile dans l'État du Jongleï. UN وجرى توثيق المزيد من الانتهاكات خلال نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي حيث تم الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    La composante militaire a aussi établi des bases opérationnelles temporaires à Gumuruk, Manyabol, et Yuai dans l'État du Jongleï. UN كذلك أنشأ العنصر العسكري قاعدتين مؤقتتين للعمليات في قمروك ويواي في ولاية جونقلي.
    Ainsi, ces 12 derniers mois, on a temporairement déployé une compagnie du bataillon de réserve des forces népalaises à Pibor et une compagnie d'un bataillon indien à Gumuruk, et mis en place une base opérationnelle temporaire à Yuai et à Akobo, dans l'État du Jongleï. UN وعلى مدى الاثني عشر شهرا الماضية، شملت هذه التدابير النشر المؤقت لسرية تابعة للكتيبة الاحتياطية للقوة النيبالية في بيبور وسرية تابعة للكتيبة الهندية إلى قمروك، فضلا عن إنشاء قواعد مؤقتة للعمليات في يواي، وأكوبو بولاية جونقلي.
    Il a aussi ouvert des enquêtes pour faire la lumière sur des informations selon lesquelles de nouvelles mines auraient été posées dans l'État du Jongleï. UN وتقوم الدائرة أيضا بالتحقيق في الأنباء غير المؤكدة التي تفيد بحدوث إعادة زرع ألغام في ولاية جونقلي.
    Ses mouvements terrestres sont difficiles, en particulier dans l'État du Jongleï, où les combats font rage. UN ويتسم النقل البري بتحديات، خاصة في ولاية جونقلي التي يجري فيها القتال.
    La précarité des conditions de sécurité dans l'État du Jongleï a limité l'installation complète de deux grandes bases d'appui de comté à Akobo et Pibor. UN وقد أدت هشاشة الحالة الأمنية في ولاية جونقلي إلى تقييد إكمال إنشاء قاعدتين بالغتي الأهمية من قواعد الدعم على مستوى المقاطعات في مقاطعتي أكوبو وبيبور.
    Ces activités, qui ont été mises en œuvre dans l'État du Jongleï, sont une réponse aux facteurs de conflit recensés, notamment les difficultés d'accès aux services dans les zones rurales et la concurrence pour les ressources naturelles. UN وتتصدى جميع هذه الأنشطة التي نفذت جميعها في ولاية جونقلي للعوامل المسببة للنزاعات المحددة المتعلقة بعدم توفر الخدمات في المناطق الريفية والتنافس على الموارد الطبيعية.
    Les combats entre l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) et le groupe armé affilié avec David Yau Yau se sont intensifiés dans l'État du Jongleï. UN 24 - تصاعد القتال في ولاية جونقلي بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والجماعة المسلحة المرتبطة بديفيد ياو ياو.
    Les hostilités dans l'État du Jongleï, la situation des réfugiés et l'insécurité alimentaire sont les principaux problèmes sur le plan humanitaire. UN 66 - مثلت الأعمال العدائية في ولاية جونقلي وحالة اللاجئين وانعدام الأمن الغذائي التحديات الإنسانية الرئيسية.
    Des milliers de personnes ont été déplacées dans l'État du Jongleï depuis mars. UN 67 - وتشرد آلاف الناس داخليا في ولاية جونقلي منذ آذار/مارس.
    Par ailleurs, la Mission étudie la possibilité d'installer un système de communication direct avec le quartier général de l'APLS dans l'État du Jongleï pour améliorer l'échange d'informations et la sécurité. UN إضافة إلى ذلك، تقوم البعثة باستقصاء إمكانية استخدام مرافق الاتصالات المباشرة في مقر لواء الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية جونقلي لتعزيز الاتصال والسلامة.
    Le déploiement a été renforcé dans les zones instables dans l'État du Jongleï afin de mieux assurer la protection des civils, plus particulièrement le nombre de patrouilles dans le comté de Pibor a été augmenté, comme il est indiqué plus bas au paragraphe 39. UN ويحتفظ العنصر العسكري بنشر معزز في المناطق غير المستقرة في ولاية جونقلي تعزيزا لحماية المدنيين، بما في ذلك توسيع نطاق الدوريات في مقاطعة بيبور على النحو الموضح أدناه في الفقرة 39.
    Comme il est indiqué au paragraphe 26 plus haut, du fait de la précarité des conditions de sécurité dans l'État du Jongleï, la construction des bases d'appui de comté à Akobo et Pibor a été retardée. UN وأدت هشاشة الحالة الأمنية في ولاية جونقلي على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، إلى تأخر في عملية بناء قاعدتي دعم في مقاطعتي أكوبو وبيبور.
    Les résultats de ces enquêtes ne sont pas connus car elles sont encore en cours, mais il est entendu que la Direction de la justice militaire a ouvert un nombre considérable d'enquêtes criminelles et disciplinaires sur ces cas dans l'État du Jongleï. UN ولم تُعرف نتائج هذه التحقيقات لأنها لم تنته بعد. غير أنه من المعلوم أن مديرية القضاء العسكري فتحت باب التحقيقات في حوادث قتل وحوادث جنائية وتأديبية أخرى في ولاية جونقلي.
    La situation d'urgence dans l'État du Jongleï appelle un processus de paix, dirigé par le Gouvernement, qui ralliera tous les acteurs et s'attaquera aux causes profondes du conflit. UN وتتطلب حالات الطوارئ في ولاية جونقلي إحلال عملية سلام بقيادة الحكومة تضم جميع الأطراف المعنية وتعالج الأسباب الكامنة وراء الصراع.
    C'est dans l'État du Jongleï que les incidents les plus graves se sont produits. UN 38 - ووقع أفظع هذه الحوادث في ولاية جونقلي.
    Un seuil critique a été atteint le 19 janvier lorsque le Ministre de l'information, accompagné de 65 soldats de l'APLS en armes, a tenté de pénétrer de force dans la zone de protection des civils du complexe de la MINUSS à Bor, dans l'État du Jongleï. UN 36 - ووصلت الحالة إلى نقطة حرجة في 19 كانون الثاني/يناير عندما حاول وزير الإعلام، مع 65 جنديا مسلحا من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان، اقتحام موقع حماية المدنيين في مجمع البعثة في بور، بولاية جونقلي.
    La Mission a effectué des visites sur le terrain et des opérations de reconnaissance aérienne pour obtenir la participation des populations locales, surveiller et prévenir des mobilisations imminentes en vue d'attaques intercommunautaires dans la région des trois États et dans l'État du Jongleï. UN 42 - أجرت البعثة زيارات ميدانية ودوريات استطلاع جوي للتواصل مع المجتمعات المحلية، ولرصد عمليات التعبئة في صفوف القبائل، التي تنذر بشن هجمات وشيكة على بعضها بعضا، ولمنعها والتصدي لها في منطقة الولايات الثلاث وفي ولاية جونقلي.
    Plusieurs membres ont exprimé leur préoccupation au sujet de la situation humanitaire dans l'État du Jongleï (Soudan du Sud) et demandé que les organisations humanitaires puissent accéder à la région de toute urgence. UN وأعرب عدة أعضاء عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في جونقلي في جنوب السودان، منادين بالسماح بإيصال المساعدة الإنسانية على نحو عاجل.
    Protection des civils Les problèmes liés à la protection des civils demeurent concentrés dans l'État du Jongleï. UN 38 - ما زالت التحديات التي تعترض حماية المدنيين موجودة بكثرة في أجزاء من ولاية جونقلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus