"dans l'évaluation des risques" - Traduction Français en Arabe

    • في تقييم المخاطر
        
    • في تقييمات المخاطر
        
    • في عمليات تقييم المخاطر
        
    Elle visait à promouvoir le rôle de l'information spatiale et géospatiale dans l'évaluation des risques de catastrophe multiples. UN واستهدف المؤتمر تعزيز دور المعلومات الفضائية والجغرافية المكانية في تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعددة الأخطار.
    Les données utilisées dans l'évaluation des risques ont été obtenues par des méthodes scientifiquement reconnues. UN البيانات المستخدمة في تقييم المخاطر تم توليدها وفقاً لمناهج علمية معترف بها.
    Il est urgent d'analyser le déficit considérable d'information que l'on constate dans l'évaluation des risques financiers systémiques. UN وبالتالي، هناك ضرورة ملحة لتحليل الفجوة الكبيرة في المعلومات الموجودة في تقييم المخاطر المالية المنهجية.
    12 La Conférence avait pour but de promouvoir le rôle des informations spatiales et géospatiales dans l'évaluation des risques de catastrophe multiples. UN 12- وكان الهدف من المؤتمر تعزيز دور المعلومات الفضائية والمعلومات الأرضية-الفضائية في تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعدِّدة الأخطار.
    Cette analyse est prise en compte dans l'évaluation des risques, qui détermine à son tour le choix des mesures de réduction des risques. UN وتُدرَج تقييمات التهديدات تلك في تقييمات المخاطر التي تحدد الخيارات المتاحة للتخفيف من حدَّتها.
    Leur travail consiste essentiellement à dégager les tendances susceptibles d'avoir des incidences sur les activités humanitaires et les activités de développement des organismes des Nations Unies. Cette analyse est prise en compte dans l'évaluation des risques, qui détermine à son tour le choix des mesures de réduction des risques. UN ويشكل تحديد الاتجاهات المتعلقة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية الأساس لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون، والتي تُدرَج بالتالي في عمليات تقييم المخاطر التي تولّد خيارات ترمي إلى التخفيف من حدتها.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité a examiné les recommandations formulées dans l'évaluation des risques sécuritaires et les a approuvées, y compris celle tendant à renforcer les effectifs de l'Équipe de protection rapprochée. UN واستعرضت إدارة شؤون السلامة والأمن التوصيات الواردة في تقييم المخاطر الأمنية ووافقت عليها، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز هيكل فريق الحماية المباشرة.
    Cependant, des insuffisances persistaient, sur le plan opérationnel, pour ce qui est d'émettre des alertes et d'y donner suite, du fait d'une certaine lenteur et inefficacité dans l'évaluation des risques. UN ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه قصور على المستوى العملي فيما يتعلق بتوجيه الإنذارات ومتابعتها، بالإضافة إلى قدر من البطء وعدم الكفاءة في تقييم المخاطر.
    Il faudrait trouver d'autres endroits et renforcer considérablement les mesures de sécurité, ainsi qu'il est indiqué dans l'évaluation des risques dans les sites proposés. UN ومن ثم ينبغي تحديد مواقع بديلة وإدخال تحسينات أمنية هامة عليها، على النحو المحدد في تقييم المخاطر الأمنية للمواقع المقترحة.
    dans l'évaluation des risques de la Communauté européenne, un risque pour la santé dû au mélange de peintures à base de TBE par suite du rejet de TBE dans l'atmosphère a été identifié. UN وجرى في تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية تحديد مخاطر صحية من خلط الطلاء المعتمد على هذه المركبات نتيجة لإطلاقها في الغلاف الجوي.
    dans l'évaluation des risques de la Communauté européenne, un risque pour la santé dû au mélange de peintures à base de TBE par suite du rejet de TBE dans l'atmosphère a été identifié. UN وجرى في تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية تحديد مخاطر صحية من خلط الطلاء المعتمد على هذه المركبات نتيجة لإطلاقها في الغلاف الجوي.
    En outre, des études menées dans des domaines spécifiques ont révélé l'existence de dangers particuliers, tels que la neurotoxicité et l'immunotoxicité retardées, qui constituent des éléments de première importance dans l'évaluation des risques pesant à la fois sur la santé humaine et sur l'écosystème. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدراسات المحددة أبلغت عن أخطار معينة مثل السمية العصبية المتأخرة والسمية المناعية التي قد تكون ذات صلة بصورة خاصة في تقييم المخاطر على صحة البشر والنظام الإيكولوجي.
    Elle ajoute que son état de santé actuel constitue un élément important qui devrait être pris en considération dans l'évaluation des risques qu'elle encourt en cas d'expulsion, notamment le risque de suicide. UN واعتبرت أن وضعها الصحي حالياً يمثل عاملاً مهماً ينبغي مراعاته في تقييم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال ترحيلها، بما في ذلك خطر الانتحار.
    L'une des tâches que la Directive lui confie sera de vérifier que l'administration s'acquitte des engagements contenus dans l'évaluation des risques découlant de la pression inhérente au travail. UN ومن المهام التي عهد بها التوجيه إلى هذه اللجان التحقق من تنفيذ الإدارة للالتزامات المتضمنة في تقييم المخاطر الناتجة عن الإجهاد في العمل.
    Elle ajoute que son état de santé actuel constitue un élément important qui devrait être pris en considération dans l'évaluation des risques qu'elle encourt en cas d'expulsion, notamment le risque de suicide. UN واعتبرت أن وضعها الصحي حالياً يمثل عاملاً مهماً ينبغي مراعاته في تقييم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال ترحيلها، بما في ذلك خطر الانتحار.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : Programme de formation à la gestion des catastrophes à l'intention des équipes des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophes et de leurs partenaires nationaux; et séminaire sur le rôle des autorités locales dans l'évaluation des risques auxquels sont exposées les zones urbaines; UN `2 ' الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: برنامج للتدريب على إدارة الكوارث لفائدة أفرقة الأمم المتحدة المعنية بإدارة الكوارث والنظراء الوطنيين؛ وحلقة دراسية عن دور السلطات المحلية في تقييم المخاطر في المناطق الحضرية.
    Comme les informations disponibles sont abondantes, les données présentées ci-après ne sont qu'une sélection montrant les valeurs plus faibles pour chacune des espèces étudiées dans l'évaluation des risques ou sur lesquelles celle-ci a mis l'accent. UN تتوفر بيانات شاملة عن الإندوسلفان، وعليه فإن البيانات الواردة أدناه هي فقط بيانات مختارة استناداً إلى القيم الدنيا لكل نوع و/أو تلك المشار إليها في تقييم المخاطر.
    c) Besoin d'aide dans l'évaluation des risques et l'adoption de décisions réglementaires; UN (ج) الحاجة إلى المساعدة في تقييم المخاطر واتخاذ القرارات التنظيمية؛
    Comme les informations disponibles sont abondantes, les données présentées ci-après ne sont qu'une sélection montrant les valeurs plus faibles pour chacune des espèces étudiées dans l'évaluation des risques ou sur lesquelles celle-ci a mis l'accent. UN تتوفر بيانات شاملة عن الإندوسلفان، وعليه فإن البيانات الواردة أدناه هي فقط بيانات مختارة استناداً إلى القيم الدنيا لكل نوع و/أو تلك المشار إليها في تقييم المخاطر.
    Plus précisément, ces ressources additionnelles sont essentielles pour permettre au BSCI de consacrer effectivement le nombre d'heures de travail nécessaires à la réalisation des audits à fort impact mentionnés dans l'évaluation des risques. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، فإنه من الضروري توفير الموارد الإضافية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لتمكينه من أجل إنجاز ساعات عمل الموظفين المطلوبة بفعالية، بغية إجراء أعمال مراجعة الحسابات عميقة الأثر، المحددة في تقييم المخاطر.
    u Il est demandé à l'OMS de convoquer une réunion avec des parties prenantes multiples pour étudier les mécanismes de collecte de données et de diffusion de l'information qui pourraient être utilisés pour réduire l'incertitude dans l'évaluation des risques UN يُطلب إلى منظمة الصحة العالمية عقد اجتماع لمتعدد أصحاب المصلحة لاستكشاف الآليات الخاصة بجمع البيانات وبث المعلومات والتي يمكن استخدامها للتقليل من فقدان الثقة في تقييمات المخاطر.
    Leur travail consiste essentiellement à dégager les tendances susceptibles d'avoir des incidences sur les activités humanitaires et les activités de développement des organismes des Nations Unies. Cette analyse est prise en compte dans l'évaluation des risques, qui détermine à son tour le choix des mesures de réduction des risques. UN ويشكل تحديد الاتجاهات المتعلقة بالأمن التي يحتمل أن تؤثر في أنشطة الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية الأساس لتقييمات التهديدات التي يعدها المحللون، والتي تدرج بالتالي في عمليات تقييم المخاطر التي تولد خيارات ترمي إلى التخفيف من حدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus