"dans l'accord général" - Traduction Français en Arabe

    • في الاتفاق العام
        
    • في الاتفاق الشامل
        
    • بموجب الاتفاق العام
        
    • في إطار الاتفاق العام
        
    • في مجموعة الاتفاق العام
        
    • بموجب الاتفاق الشامل
        
    • بها في الاتفاق
        
    Ce statut porte notamment sur les privilèges et immunités, tels que prévus dans l'Accord général régissant le personnel de l'OUA. UN ويشمل هذا المركز الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الاتفاق العام والتي يتمتع بها موظفو منظمة الوحدة الافريقية.
    Il constate que ces élections marquent la fin de la période de transition prévue dans l'Accord général. UN ويلاحظ أنه بإجراء تلك الانتخابات تكون الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق العام قد اقتربت من نهايتها.
    Il constate que ces élections marquent la fin de la période de transition prévue dans l'Accord général. UN ويلاحظ أنه بإجراء تلك الانتخابات تكون الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق العام قد اقتربت من نهايتها.
    Le SEPAZ a présenté un projet de programme d'indemnisation qui, de l'avis de la Mission, reprend en termes généraux les critères énoncés dans l'Accord général. UN وقدم الجهاز المذكور مخططا لبرنامج التعويض، ترى اللجنة أنه يتضمن، بشكل عام، المعايير الواردة في الاتفاق الشامل.
    dans l'Accord général relatif aux droits de l'homme, les parties ont confirmé leur décision contenue dans l'Accord général de demander à l'Organisation des Nations Unies de vérifier la mise en oeuvre de tous les accords conclus entre elles. UN وقد كرر الطرفان في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان تأكيد قرارهما الوارد في الاتفاق اﻹطاري بالطلب الى اﻷمم المتحدة التحقق من تنفيذ جميع الاتفاقات التي تم التوصل اليها فيما بينهما.
    L'on en a tenu compte en 1995 dans l'Accord général sur le commerce de services (AGCS), conclu dans le cadre de l'OMC. UN وقد انعكس في الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات، في سنة 1995، في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Annexe : Tourisme et services de transport aérien dans l'Accord général sur le commerce des services UN المرفق: السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ملخص تنفيذي
    Tourisme et services de transport aérien dans l'Accord général UN السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Ils ont constaté que la mise en oeuvre de certaines dispositions fondamentales, en particulier dans les domaines militaire et politique, avait pris du retard par rapport au calendrier prévu dans l'Accord général. UN وقد لاحظا مع القلق أن تنفيذ عدد من الاتفاقات اﻷساسية، بعضها في الميدانين السياسي والعسكري، متخلف عن الجدول الزمني المتوخى في الاتفاق العام.
    G. Le secteur du tourisme dans l'Accord général sur le commerce des services UN زاي - قطاع السياحة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    60. Le quatrième domaine de préoccupation est celui du commerce des services, où il est crucial de garantir que la souplesse de l'architecture envisagée dans l'Accord général sur le commerce des services demeure intacte. UN ٦٠ - وأشارت إلى أن المجال الرابع الذي يحوطه القلق هو مجال تجارة الخدمات، حيث من المهم للغاية ضمان عدم المساس بمرونة الهيكل المتوخى في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Je pense qu'il s'agirait de la dernière prorogation du mandat de la MONUT, vu que la période de transition prévue dans l'Accord général prendra fin d'ici là. UN وأتصور أن يكون هذا هو التمديد اﻷخير للولاية، إذ ستبلغ عملية الانتقال المنصوص عليها في الاتفاق العام نهايتها في أثناء تلك الفترة.
    L'opposition tadjike, pour sa part, s'est engagée à utiliser exclusivement des moyens pacifiques dans sa lutte politique, conformément aux lois en vigueur dans la République du Tadjikistan et aux dispositions et garanties énoncées dans l'Accord général. UN وتعهدت المعارضة الطاجيكية، من جهتها، بأن تخوض الصراع السياسي بالوسائل السلمية فقط، وفقا للقوانين النافذة في طاجيكستان وطبقا للشروط والضمانات المنصوص عليها في الاتفاق العام.
    154. dans l'Accord général, les parties ont reconnu que la Mission devait contribuer à renforcer les organismes nationaux de protection des droits de l'homme. UN ١٥٤ - أقرت اﻷطراف في الاتفاق الشامل بضرورة مساهمة البعثة في تعزيز الكيانات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    III. VÉRIFICATION DU RESPECT DES DROITS DE L'HOMME ET DES AUTRES ENGAGEMENTS PRIS dans l'Accord général UN ثالثا - التحقق من احترام حقوق اﻹنسان وتنفيذ الالتزامات اﻷخرى التي تم التعهد بها في الاتفاق الشامل
    III. PROGRÈS CONSTATÉS PAR LA MISSION EN CE QUI CONCERNE LE RESPECT DES ENGAGEMENTS PRIS dans l'Accord général RELATIF AUX DROITS DE L'HOMME UN ثالثا - التحقق من جانب البعثة من التقدم في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان المتعهد بها في الاتفاق الشامل
    Notant que le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca ont demandé, dans l'Accord général relatif aux droits de l'homme que l'Organisation des Nations Unies mette sur pied une mission chargée de vérifier la mise en oeuvre de l'Accord général relatif aux droits de l'homme dès que possible, sans même attendre la signature de l'Accord de paix solide et durable, UN وإذ تحيط علما بطلب حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، الوارد في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، أن تقوم اﻷمم المتحدة، في أقرب وقت ممكن، بإنشاء بعثة للتحقق من تنفيذ ذلك الاتفاق، حتى قبل التوقيع على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم،
    3. Souligne l'importance de l'engagement pris par les parties dans l'Accord général relatif aux droits de l'homme, de prêter tout leur appui à la Mission et de lui apporter à cette fin toute la coopération dont elle pourrait avoir besoin pour s'acquitter de ses fonctions et, en particulier, de garantir la sécurité des membres de la Mission; UN ٣ - تؤكد أهمية تعهد الطرفين، الوارد في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، بتقديم دعمهما للبعثة على أوسع نطاق، وأي تعاون قد تحتاج اليه ﻷداء مهامها، وخاصة فيما يتعلق بأمن أفراد البعثة؛
    Les aides publiques et les subventions de cette nature relèvent généralement des exceptions d'ordre prudentiel prévues dans l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), même si certains ont pu s'interroger sur la portée exacte que de telles mesures peuvent avoir et sur les conditions auxquelles elles peuvent être appliquées. UN وعادة ما تكون أشكال الدعم والإعانات العامة هذه مشمولة باستثناءات تحوطية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)، رغم تساؤل البعض عن نطاقها بالتحديد وشروطها.
    Toutefois, ce secteur ne sera probablement pas incorporé dans l'Accord général sur le commerce des services. UN بيد أن هذا القطاع من المرجح ألا يدرج بالكامل في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (GATS).
    Le rapport porte tant sur les avantages que sur les problèmes qu'entraîne la croissance du secteur des services pour les femmes ainsi que sur les aspects intéressant les femmes dans l'Accord général sur le commerce des services. UN 4 - ويستعرض التقرير كلا من المزايا والتحديات التي تواجه المرأة نتيجة لنمو قطاع الخدمات ويتناول بالدراسة المنظورات الجنسانية في مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (مجموعة " غات " (.
    La Mission estime que de façon générale le Gouvernement et l'URNG portent l'un et l'autre la responsabilité, par action ou omission, du non-respect des engagements souscrits dans l'Accord général relatif aux droits de l'homme. UN وبصفة عامة تلاحظ البعثة أن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي معا يتحملان المسؤولية، باﻷعمال أو اﻹغفال، عن الفشل في الامتثال لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus