"dans l'annexe à cette" - Traduction Français en Arabe

    • في مرفق ذلك
        
    • في مرفق هذا
        
    • في المرفق لهذا
        
    Dans le cadre de son mandat, qu'il exercera sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 2 de la décision 24/COP.1 de la Conférence, le Mécanisme mondial s'acquittera des fonctions décrites dans l'annexe à cette décision. UN ستقوم الآلية العالمية، لدى اضطلاعها بولايتها تحت سلطة مؤتمر الأطراف وبتوجيه منه، وفقاً للفقرة 2 من مقرر المؤتمر 24/م أ-1، بأداء الوظائف المنصوص عليها في مرفق ذلك المقرر.
    Dans le cadre de son mandat, qu'il exercera sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 2 de la décision 24/COP.1 de la Conférence, le Mécanisme mondial s'acquittera des fonctions décrites dans l'annexe à cette décision. UN ستقوم الآلية العالمية، لدى اضطلاعها بولايتها تحت سلطة مؤتمر الأطراف وبتوجيه منه، وفقاً للفقرة 2 من مقرر المؤتمر 24/م أ-1، بأداء الوظائف المنصوص عليها في مرفق ذلك المقرر.
    Dans le cadre de son mandat, qu'il exercera sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 2 de la décision 24/COP.1 de la Conférence, le Mécanisme mondial devra s'acquitter des fonctions décrites dans l'annexe à cette décision. UN تقوم اﻵلية العالمية، لدى اضطلاعها بولايتها تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف وبتوجيه منه، وفقا للفقرة ٢ من مقرر المؤتمر ٤٢/م أ-١، بأداء الوظائف المنصوص عليها في مرفق ذلك المقرر.
    Elle a, par la même occasion, adopté le formulaire figurant dans l'annexe à cette décision pour les rapports à soumettre en application de l'article 15. UN وقد اعتمد المؤتمر في هذا المقرر نموذج تقديم التقارير وذلك بموجب المادة 15 والوارد في مرفق هذا المقرر.
    14. Aux termes de sa décision 1/COP.5, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité tel qu'il figure dans l'annexe à cette décision. UN 14- اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر.
    Dans le paragraphe 1 de la décision INC-7/8, le Comité de négociation intergouvernemental a pris note d'une liste de quelques éléments communs aux besoins et priorités en matière d'assistance technique qui était fournie dans l'annexe à cette décision. UN 1 - تمت الإحاطة ببعض العناصر المشتركة للاحتياجات وأولويات المساعدة التقنية في الفقرة 1 من مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7/8 ووردت في المرفق لهذا المقرر.
    Rappelant que, dans sa résolution 48/134 du 20 décembre 1993, elle s'est félicitée des principes, énoncés dans l'annexe à cette résolution, concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى أن قرارها ٤٨/١٣٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ رحب بالمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بصيغتها الواردة في مرفق ذلك القرار،
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/28, a décidé que le programme final d'activités pour 1995 devrait être celui qui figurait dans l'annexe à cette résolution. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٨٢، أن يكون برنامج اﻷنشطة النهائي لعام ٥٩٩١ هو برنامج اﻷنشطة الوارد في مرفق ذلك القرار.
    Dans sa décision 63/538, l'Assemblée a décidé d'approuver le programme 19 (Droits de l'homme) du projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel qu'il figure dans l'annexe à cette décision. UN وبموجب المقرر 63/538، قررت الجمعية الموافقة على البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011، على النحو الذي ورد به في مرفق ذلك المقرر.
    A sa première réunion tenue à Genève du 20 au 24 septembre 2004, par sa décision RC-1/1, la Conférence des Parties a adopté son règlement intérieur tel qu'il figure dans l'annexe à cette décision, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45 concernant la procédure de vote. UN 8 - في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، المعقود في جنيف في الفترة من 20 - 24 أيلول/سبتمبر 2004، اعتمد المؤتمر في مقرره اتفاقية روتردام - 1/1، نظامه الداخلي على النحو المبين في مرفق ذلك المقرر، فيما عدا الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45، المتعلقة بقواعد التصويت.
    Introduction A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-2/13 sur l'évaluation de l'efficacité, qui porte sur la mise en œuvre des éléments d'un plan mondial de surveillance proposé dans l'annexe à cette décision. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، في اجتماعه الثاني، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 بشأن تقييم الفعالية، الذي قرر فيه تنفيذ عناصر لخطة رصد عالمية مقترحة في مرفق ذلك المقرر.
    Présentant ce point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que les Parties avaient convenu, dans la décision XXII/2, d'évaluer le mécanisme de financement du Protocole de Montréal conformément au cadre énoncé dans l'annexe à cette décision. UN 82 - أشار الرئيس المشارك عند تقديمه لهذا البند إلى أن الأطراف قررت، بموجب المقرر 22/2، إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول كيوتو وفقاً للاختصاصات الواردة في مرفق ذلك المقرر.
    Dans sa décision SC-1/11, la Conférence des Parties a adopté le mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui figurait dans l'annexe à cette décision. UN 3 - وقد اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا س - 1/11، مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، الواردة في مرفق ذلك المقرر.
    Rappelant la décision SC-6/4, par laquelle la Conférence des Parties a adopté une procédure d'évaluation de l'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et du fluorure de perfluorooctane sulfonyle, conformément aux paragraphes 5 et 6 de la partie III de l'Annexe B à la Convention de Stockholm, qui figure dans l'annexe à cette décision, UN إذ تشير إلى المقرَّر ا س-6/4 الذي بموجبه اعتمد مؤتمر الأطراف عملية، ترد في مرفق ذلك المقرر، لتقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني عملاً بالفقرتين 5 و6 من الجزء الثالث من المرفق باء باتفاقية استكهولم،
    Par sa décision SC-1/15, la Conférence des Parties a adopté les directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à cette décision et demandé au Secrétariat de faire rapport, à chaque réunion de la Conférence des Parties, sur les progrès dans l'application de ces directives. UN 2 - اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا س - 1/15 التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المنصوص عليه في مرفق ذلك المقرر، وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى كل اجتماع لمؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحقق في تطبيق التوجيه.
    A sa première réunion, tenue à Genève du 20 au 24 septembre 2004, la Conférence des Parties a, par sa décision RC-1/1, adopté son règlement intérieur figurant dans l'annexe à cette décision, à l'exception de la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 45 ayant trait à la prise de décision par un vote à la majorité en l'absence d'un consensus. UN 7 - في اجتماعه الأول المعقود في جنيف من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004، وفي مقرره اتفاقية روتردام - 1/1 اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي كما هو وارد في مرفق ذلك المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45، والمتعلقة بقواعد التصويت.
    A sa première réunion, tenue à Genève du 20 au 24 septembre 2004, la Conférence des Parties a, par sa décision RC-1/1, adopté le règlement intérieur de la Conférence des Parties figurant dans l'annexe à cette décision, à l'exception du paragraphe 1 de l'article 45. UN 6 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول المعقود في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004، وفي مقرره اتفاقية روتردام -1/1، النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر باستثناء الفقرة 1 من المادة 45.
    Que le projet de texte figurant dans l'annexe à cette décision servirait de base à la poursuite de ses travaux sur la question à sa troisième réunion; UN (ب) أن يكون مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر هو أساس مواصلة العمل بشأن هذه المسألة في اجتماعه الثالث؛
    A sa première réunion, la Conférence des Parties, par la décision SC-1/15, a adopté les directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, qui figure dans l'annexe à cette décision. UN 2 - وفي اجتماعه الأول، اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15، توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، المبينة في مرفق هذا المقرر.
    Le processus découlant de la résolution 2002/91 devrait se cantonner aux points énumérés dans l'annexe à cette résolution et tout effort tendant à introduire des éléments non mentionnés dans ladite annexe devrait être découragé et serait inacceptable. Durée UN وينبغي أن تقتصر العملية المترتبة على القرار 2002/91 على البنود المدرجة في مرفق هذا القرار. وينبغي عدم تشجيع أية جهود تبذل لتقديم قضايا غير مدرجة في مرفق القرار 2002/91 وعدم قبولها.
    Par sa décision SC-1/7, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants a créé le Comité d'étude des polluants organiques persistants et adopté le mandat du Comité figurant dans l'annexe à cette décision (UNEP/POPS/COP.1/31, annexe I). UN 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بموجب المقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة واعتمد اختصاصات اللجنة الواردة في المرفق لهذا المقرر UNEP/POPS/COP.1/31)، المرفق الأول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus