Le texte intégral de ce document figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير النص الكامل لتلك الوثيقة. |
À l'issue de l'examen, le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingtsixième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision révisé figurant dans l'annexe I au présent rapport. | UN | وبعد هذه المناقشات، اتفق الفريق العامل على إحالة الصيغة المنقحة لمشروع المقرر الوراد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Le Groupe de travail est convenu de transmettre le projet de décision, tel qu'il figure dans l'annexe I au présent rapport, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour que celle-ci l'examine plus avant. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Après l'examen, le Groupe de travail est convenu de transmettre le projet de décision, tel qu'il figure dans l'annexe I au présent rapport, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour que celle-ci l'examine plus avant. | UN | وعلى ضوء المناقشة اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Le texte ainsi révisé figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويرد النص على النحو الذي قدمته الرئيسة وقامت بمواصلة تنقيحه في ضوء التعليقات التي أبديت أثناء الدورة الحالية، في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Le texte ainsi révisé figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويرد النص على النحو الذي قدمته الرئيسة وقامت بمواصلة تنقيحه في ضوء التعليقات التي أبديت أثناء الدورة الحالية، في المرفق الأول من هذا التقرير. |
On trouvera dans l'annexe I au présent rapport une évaluation technique détaillée des faits nouveaux relatifs l'application des normes. | UN | ويتضمن التقييم الفني لتنفيذ المعايير، الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير، تفاصيل عن التطورات الحاصلة في المجالات التي شملها برنامج المعايير خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Mon Représentant spécial, M. Søren Jessen-Petersen, a procédé à une évaluation technique des progrès accomplis dans l'application des normes établies pour le Kosovo, évaluation qui figure dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 2 - قدم ممثلي الخاص، سورين يبسين - بيترسن تقييما فنيـا، يرد في المرفق الأول من هذا التقرير، عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير الخاصة بكوسوفو. |
Un récapitulatif des ressources additionnelles est présenté dans l'annexe I au rapport du Secrétaire général, et des précisions sur les dépenses découlant de chaque résolution ou décision sont données dans la section II du même rapport. | UN | ويرد موجز عن الاحتياجات الإضافية في المرفق الأول من تقرير الأمين العام، وترد معلومات مفصلة عن الاحتياجات في إطار كل قرار و/أو مقرر في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu communication de l'organigramme approuvé pour 2006-2007 et de celui proposé pour 2008-2009, que l'on trouvera dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ولدى الاستفسار، تلقت اللجنة الخرائط التنظيمية المعتمدة للفترة 2006-2007 والمقترحة للفترة 2008-2009، التي ترد في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-sixième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision concernant l'octroi à la Fédération de Russie d'une dérogation pour utilisation essentielle de chlorofluorocarbone-113 dans son industrie aérospatiale, telle que reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بشأن الإعفاء للاستخدامات الضرورية لمركبات الكلوروفلورو كربون -113 في تطبيقات الصناعات الفضائية في الاتحاد الروسي الوراد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
1. D'approuver le budget révisé pour 2013, d'un montant de 4 744 796 dollars, et le budget révisé pour 2014, d'un montant de 5 065 460 dollars, comme indiqué dans l'annexe I au rapport de la vingt-cinquième Réunion des Parties au Protocole de Montréal; | UN | 1 - يوافق على تنقيح ميزانية عام 2013 وقدرها 796 744 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وميزانية عام 2014 وقدرها 460 065 5 دولار المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الأول من تقرير الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال؛() |
c Compte tenu, par rapport à l'exercice 2008/09, du rattachement à la rubrique Direction exécutive et administration de la Section des affaires juridiques, qui faisait précédemment partie de la composante état de droit, et du Bureau des communications et de l'information, qui faisait partie de la composante consolidation de la paix, comme on le voit dans l'annexe I au présent rapport. | UN | (ج) يعكس نقل قسم الشؤون القانونية من عنصر سيادة القانون، ونقل مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر توطيد السلام، مقارنة بالفترة 2008/2009، على النحو المبين في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Accueillir avec satisfaction les directives techniques générales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances, que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a adoptées lors de sa septième réunion et qui sont reproduites dans l'annexe I au document UNEP/POPS/COP.1/INF.12, et prendre note : | UN | (أ) أن يرحب مع التقدير بالمبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتألف من ملوثات عضوية ثابتة أو تحتوي عليها أو تكون ملوثة بها التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع والواردة في المرفق الأول من الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/12؛ وأن يأخذ علماً بما يلي: |
b) Le groupe de travail commun a invité les Parties à adresser au secrétariat des communications portant sur les questions relatives au système de contrôle du respect des dispositions récapitulées dans l'annexe I au présent document, le 1er août 1999 au plus tard, pour publication par le secrétariat dans un document de la série Misc. | UN | (ب) دعا الفريق العامل المشترك الأطراف إلى تقديم معلومات إلى الأمانة رداً على الأسئلة المتعلقة بنظام الامتثال الواردة في المرفق الأول من هذه الوثيقة، وذلك في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 1999، على أن تتيح الأمانة هذه المعلومات في وثيقة مواد متنوعة. |
23. Le Secrétaire exécutif a appelé l'attention sur le projet de décision relatif aux conditions d'octroi de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle figurant dans l'annexe I au rapport de la vingt-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée (UNEP/OzL.Pro/WG.1/23/5), présenté par la République dominicaine. | UN | 23- استرعى الأمين التنفيذي الانتباه إلى مشروع المقرر المتعلق بشروط منح إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل الواردة في المرفق الأول من تقرير الاجتماع الثالث والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية (UNEP/OzL.Pro/WG.1/23/5) الذي اقترحته الجمهورية الدومينيكية. |
L'évaluation qualitative générale des coûts et avantages associés à chacun des objectifs stratégiques énoncés dans l'annexe I au rapport de la première réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur le mercure (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/6); | UN | (ب) التقييم النوعي العام للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكل هدف من الأهداف الاستراتيجية الواردة في المرفق الأول من تقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/6)؛ |
1. D'approuver pour 2009 un budget révisé de 5 329 104 dollars et pour 2010 un budget de 5 400 398 dollars et de prendre note du projet de budget de 4 935 639 dollars pour 2011, tels qu'ils figurent dans l'annexe I au rapport de la vingt et unième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | أن يوافق على ميزانية عام 2009 المنقحة البالغة 104 329 5 دولارات، وميزانية عام 2010 البالغة 398 400 5 دولاراً، وأن يحيط علماً بالميزانية المقترحة لعام 2011 البالغة 639 935 4 دولاراً، كما هو مبين في المرفق الأول من تقرير الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
1. D'approuver pour 2010 un budget révisé de 4 955 743 dollars et pour 2011 un budget de 4 835 740 dollars et de prendre note du projet de budget de 4 943 796 dollars pour 2012, tels qu'ils figurent dans l'annexe I au rapport de la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | يوافق على ميزانية عام 2010 المنقحة البالغة 743 955 4 من دولارات الولايات المتحدة، وميزانية عام 2011 البالغة 740 835 4 دولاراً، وأن يحيط علماً بالميزانية المقترحة لعام 2012 البالغة 796 943 4 دولاراً، كما وردت في المرفق الأول من تقرير الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛() |