"dans l'appendice au" - Traduction Français en Arabe

    • في تذييل
        
    Ce texte est reproduit dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير النص النهائي لمذكرة التفاهم.
    On trouvera dans l'appendice au présent rapport des exemples de ces enseignements concernant des questions précises. UN وترد في تذييل هذا التقرير أمثلة عن هذه الدروس المتعلقة بمسائل معينة.
    Il a ensuite adopté son ordre du jour, figurant dans l'appendice au présent rapport. UN وبعد ذلك، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    dans l'appendice au rapport, la Rapporteuse spéciale présente un bilan plus détaillé de l'état actuel de la mise en œuvre des recommandations. UN وتقدم المقررة الخاصة في تذييل التقرير استعراضاً أكثر تفصيلاً للحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات.
    Conformément au mandat du Comité de l'évaluation de l'efficacité, qui figure dans l'appendice au cadre, le Comité est composé de 14 experts, comme suit : UN ووفقاً لاختصاصات لجنة تقييم الفعالية المبينة في تذييل الإطار، تتكون عضوية لجنة تقييم الفعالية من 14 خبيراً على النحو التالي:
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - في بداية الدورة، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - أقر الفريق العامل في مستهل الدورة جدول أعماله بالصيغة الواردة في تذييل هذا التقرير.
    Il s'est déclaré satisfait du travail accompli par le groupe malgré le peu de temps dont il avait disposé, soulignant toutefois qu'il fallait examiner plus avant un certain nombre de questions, dont plusieurs étaient indiquées dans l'appendice au rapport. UN وأعرب عن رضاه عن كم العمل الذي أكمله الفريق في الوقت القصير المتاح، ولكنه أشار إلى أن هناك عددا من القضايا التي تحتاج إلى مزيد من العمل، والعديد منها مدرج في تذييل للتقرير.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - وفي بداية الدورة، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Un bref résumé des exposés présentés au cours de l'atelier par les présidents et les coprésidents des groupes d'experts figure dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير ملخّص موجز للعروض الإيضاحية التي قدّمها الرؤساء والرؤساء المتشاركون لأفرقة الخبراء أثناء حلقة العمل.
    Le plan du rapport figure dans l'appendice au présent document et peut être consulté sur le site Internet du Groupe de gestion de l'environnement à l'adresse suivante : www.unemg.org. UN ويرد موجز لذلك التقرير في تذييل هذا التقرير وهو متاح أيضاً على موقع فريق الإدارة البيئية على الإنترنت: www.unemg.org.
    a) les contributions [volontaires] annuelles que les Parties à la Convention versent [sur la base] [en tenant dûment compte] du barème [indicatif] présenté dans l'appendice au budget; UN )أ( المساهمات ]الطوعية[ المقدمة كل سنة من اﻷطراف في الاتفاقية ]بالاستناد إلى[ ]مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻟ[ الجدول ]اﻹرشادي[ المحدد في تذييل الميزانية؛
    a) les contributions [volontaires] annuelles que les Parties à la Convention versent [sur la base] [en tenant dûment compte] du barème [indicatif] présenté dans l'appendice au budget; UN )أ( المساهمات ]الطوعية[ المقدمة كل سنة من اﻷطراف في الاتفاقية ]بالاستناد إلى[ ]مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻟ[ الجدول ]اﻹرشادي[ المحدد في تذييل الميزانية؛
    Mettre chacune des composantes du programme à l'essai, au besoin, puis les exécuter en s'appuyant sur une planification plus détaillée et une estimation du coût de chacun des éléments figurant dans le plan indicatif présenté dans l'appendice au présent projet de programme; UN إجراء الاختبارات التجريبية حسب مقتضى الحال ثم تنفيذ كل مكون من مكونات البرنامج، بناء على تخطيط وتقديرات تكلفة أكثر تفصيلاً لكل عنصر من العناصر المدرجة في الخطة الإرشادية الواردة في تذييل مشروع البرنامج الحالي؛
    On trouvera dans l'appendice au vingt et unième rapport trimestriel de la Commission des exemples de ces enseignements concernant des questions précises (S/2005/351). UN وترد في تذييل تقرير اللجنة الفصلي الحادي والعشرين ((S/2005/351 أمثلة عن هذه الدروس المتعلقة بمسائل محددة.
    De cette concertation, et des constatations consignées dans l'appendice au présent rapport, se dégagent un certain nombre de points importants, exposés ci-après, qui pourraient servir à définir un cadre pragmatique pour la poursuite des négociations sur la réforme du Conseil, auquel il importe que tous les États Membres soient associés. UN واستنادا إلى هذه المشاورات، وكذلك إلى التقييمات الواردة في تذييل هذا التقرير، فإن مجموعة مفاهيم الإصلاح الواردة أدناه يمكن أن تصلح إطارا لمفاوضات موجهة نحو النتائج، وهي عملية ينبغي أن تمتلك الدول الأعضاء زمامها جماعيا.
    * La liste des rapports reçus pendant la période du 18 mai au 31 décembre 2012 figure dans l'appendice au rapport précédent du Comité (S/2012/975). UN * ترد قائمة بالتقارير التي وردت خلال الفترة من 18 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 في تذييل التقرير السابق للجنة (S/2012/975).
    Élit, conformément au mandat défini dans l'appendice au cadre d'évaluation de l'efficacité, les membres ci-après pour siéger au Comité de l'évaluation de l'efficacité jusqu'à la clôture de sa huitième réunion : UN ينتخب وفقاً للاختصاصات الواردة في تذييل إطار تقييم الفعالية،() الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في لجنة تقييم الفعالية حتى نهاية الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف:
    Au cours du débat, le Groupe d'experts a pu consulter les données et renseignements que les gouvernements avaient fournis, jusqu'au 31 juillet 2003, aux fins du Registre pour les années civiles 1992 à 2002, tels qu'ils apparaissent dans les graphiques figurant dans l'appendice au présent rapport. UN 23 - كان معروضا على الفريق أثناء المداولات البيانات والمعلومات التي قدمتها الحكومات للسجل بحلول 31 تموز/يوليه 2003 عن السنوات التقويمية من 1992 إلى نهاية 2002، كما يتجلى في الأرقام الواردة في تذييل هذا التقرير.
    L'Atelier a identifié 10 domaines importants (dont la liste figure dans l'appendice au présent rapport) dans lesquels il serait possible de mener des activités conjointes, en relevant que cette liste n'était qu'indicative. UN وتعرفت حلقة العمل على 10 مجالات هامة (مدرجة في تذييل هذا التقرير) للأنشطة المشتركة الممكنة بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وأشارت إلى أن القائمة هي للإيضاح فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus