"dans l'application de la résolution" - Traduction Français en Arabe

    • في تنفيذ قرار
        
    • في تنفيذ القرار
        
    • في تنفيذ هذا القرار
        
    • في تنفيذ ذلك القرار
        
    • بشأن تنفيذ قرار
        
    • نحو تنفيذ قرار
        
    • في تطبيق القرار
        
    • في سبيل تنفيذ قرار
        
    • على صعيد تنفيذ القرار
        
    • لعملية تنفيذ قرار
        
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 48/179 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1993 UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 48/179 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1993; UN الوثيقة تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 48/171 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1993; UN الوثيقة تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution est présenté dans l'annexe. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Le présent rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans l'application de la résolution. UN ويقدم هذا التقرير نظرة عامة للتقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Au paragraphe 12, le Conseil m'a prié de le tenir informé, régulièrement et dans le détail, des progrès accomplis dans l'application de la résolution. UN وطلب إلي مجلس الأمن في الفقرة 12 من القرار أن يبقيه على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Progrès réalisés dans l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    Progrès réalisés dans l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    Progrès réalisés dans l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩
    Progrès réalisés dans l'application de la résolution 54/201 de l'Assemblée générale UN التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/201
    1996/42 Progrès accomplis dans l'application de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale UN ١٩٩٦/٤٢ التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠
    Évaluation quinquennale des progrès réalisés dans l'application de la résolution 50/225 sur l'administration publique et le développement UN التقييم الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225 المتعلق بالإدارة العامة والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 50/101 de l'Assemblée générale UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠١
    On pourrait notamment mettre au point une méthode pour fournir au Conseil de sécurité et aux États des renseignements plus détaillés sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution. UN وقد يتضمن ذلك، طريقة لتقديم معلومات أكثر تفصيلا إلى مجلس الأمن والدول عما تحرزه من تقدم في تنفيذ القرار 1373.
    Le chapitre III indique les progrès accomplis au cours de la période 2000-2005 dans l'application de la résolution adoptée par la quatrième Conférence de révision. UN ويبحث الجزء الثالث التقدم المحرز خلال الفترة المستعرضة في تنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    La présente lettre est donc présentée au Conseil dans le but de le tenir informé des progrès réalisés à ce jour dans l'application de la résolution. UN ولذلك تقدﱠم هذه الرسالة بغية إبقاء المجلس على علم بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ القرار.
    Avant de passer à l'examen du projet de résolution, je voudrais rappeler certains éléments d'accord importants dont il faudra tenir compte dans l'application de la résolution. UN وقبل أن نبدأ النظر في مشروع القرار، أود أن أذكﱢر ببعض التفاهمات الخاصة التي يجب أن توضع في الاعتبار في تنفيذ القرار.
    Il serait rendu compte à l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session des progrès accomplis dans l'application de la résolution. UN وسيجري إطلاع الجمعية العامة على ما يحرز من تقدم في تنفيذ القرار في دورتها السبعين.
    Il serait rendu compte à l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session des progrès accomplis dans l'application de la résolution. UN وسوف يقدم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Un compte rendu des progrès réalisés dans l'application de la résolution sera fait à la cinquante-quatrième session de la Commission. UN وطلب القرار تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Il a en outre prié le Secrétaire général de garder la question à l'examen, d'aider les Palestiniennes par tous les moyens possibles et de présenter à la Commission, à sa cinquantième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Nous remercions très sincèrement le Secrétaire général d'avoir présenté le rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants. UN إننا نتجه بتقديرنا العميق إلى اﻷمين العام لتقديمه للتقرير عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    La Deuxième Commission a adopté sans vote le projet de résolution intitulé «Progrès réalisés en milieu de décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants». UN لقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار، المعنون " التقدم المحرز حتى منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " ، بدون تصويت.
    Le rôle du DAH consistait à appuyer ces travaux, à veiller à ce que les organisations soient régulièrement mises au courant des progrès réalisés dans l'application de la résolution et à tenir des réunions d'information avec les Etats membres. UN ويتمثل دور إدارة الشؤون الانسانية في دعم هذا العمل، وضمان إبلاغ الوكالات بالتقدم المحرز في تطبيق القرار وتبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء.
    Il s'agissait d'un pas important dans l'application de la résolution 1701 (2006). UN وكانت هذه خطوة هامة في سبيل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Le Comité a pris note des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1540 (2004) par les États. UN 49 - وسجلت اللجنة إحراز الدول تقدما على صعيد تنفيذ القرار 1540 (2004).
    C'était là, a-t-il constaté, partir d'un bon pied dans l'application de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale. UN وأشار الى أنها بداية طيبة لعملية تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus