"dans l'armée croate" - Traduction Français en Arabe

    • في الجيش الكرواتي
        
    • بالجيش الكرواتي
        
    Recruté comme mercenaire dans l'armée croate au début 1992, il y a servi comme officier de reconnaissance. UN وقد انضم، كمرتزق، الى الجيش الكرواتي في مطلع عام ١٩٩٢. وخدم كضابط استطلاع في الجيش الكرواتي.
    Il a servi en tant qu'interprète de Johannes Tilder dans l'armée croate et comme instructeur dans la brigade de l'armée croate. UN وخدم في الجيش الكرواتي بصفته مترجما شفويا ليوهانس تيلدر وكمعلم عسكري في لواء تابع للجيش الكرواتي.
    Le Rapporteur spécial a de surcroît été informée de la discrimination exercée contre les membres de la communauté islamique qui demandaient la citoyenneté croate, et du mépris que leur avait valu leurs convictions et leurs pratiques religieuses lorsqu'ils servaient dans l'armée croate. UN وعلمت المقررة الخاصة أيضا بمعاملة تمييزية تعرض إليها أفراد الجالية اﻹسلامية الذين يقدمون طلبات للحصول على الجنسية الكرواتية وبالاستخفاف بمعتقداتهم وشعائرهم الدينية أثناء خدمتهم في الجيش الكرواتي.
    Vers la fin de 1991, il a été engagé comme mercenaire dans l'armée croate et stationné à Perusic. UN التحق قرب نهاية عام ١٩٩١ بالجيش الكرواتي كمرتزق، وخدم في بِروسيتش.
    Vers la fin de 1991, il a été engagé comme mercenaire dans l'armée croate et stationné à Perusic. UN وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش.
    La Rapporteuse spéciale a de surcroît été informée de mesures discriminatoires exercées à l'encontre des membres de la communauté islamique qui demandaient la citoyenneté croate et du mépris que leur avaient valu leurs convictions et leur pratique religieuses lorsqu'ils servaient dans l'armée croate. UN وعلمت المقررة الخاصة أيضاً بتعرض أفراد الجالية اﻹسلامية الذين يقدمون طلبات للحصول على الجنسية الكرواتية لمعاملة تمييزية ولعدم مراعاة معتقداتهم وممارساتهم الدينية أثناء خدمتهم في الجيش الكرواتي.
    ─ Depuis le début des conflits armés, cinq jeunes gens de nationalité serbe de cette région ont été appelés à servir dans l'armée croate et ont tous répondu favorablement. UN _ ومنذ بداية النزاعات المسلحة، استدعي خمسة شبان من ذوي الجنسية الصربية من هذه المنطقة للخدمة العسكرية في الجيش الكرواتي واستجابوا جميعا لهذا الاستدعاء.
    Le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles deux avocats travaillant ensemble sur de nombreux cas de violations des droits de l'homme à Dubrovnik auraient été incorporés dans l'armée croate en juin et juillet 1994, précisément pour les empêcher de poursuivre leur activité. UN وتلقى المقرر الخاص شكاوى تفيد أن محاميين يعملان معا بشأن العديد من حالات انتهاك حقوق الانسان في دوبرفنيك ثم تجنيدهما في الجيش الكرواتي في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٤، وادعي أن ذلك حدث لغرض واضح هو منعهما من مواصلة عملهما القانوني.
    En ce qui concerne la septième allégation, il faut dire qu'au cours du second semestre de 1991, M. Gyla Attila, ressortissant hongrois, s'est porté volontaire pour s'enrôler dans l'armée croate dans la région de Slavonie. UN " أما فيما يتعلق بالادعاء السابع، تطوع السيد غيلا أتيلا، وهو مواطن هنغاري في الجيش الكرواتي في منطقة سلوفينيا، في النصف الثاني من عام ١٩٩١.
    La Cour suprême a renvoyé l'affaire devant le tribunal de district de Split pour être rejugée, mais uniquement en ce qui concerne le fait que certains témoins avaient déclaré qu'ils étaient en service actif dans l'armée croate au moment où ils avaient été faits prisonniers en Bosnie-Herzégovine au début de 1992. UN وأحالت المحكمة العليا القضية إلى محكمة مقاطعة سبليت ﻹعادة المحاكمة، على أن يقتصر ذلك على حقيقة مفادها أن بعض الشهود شهدوا بأنهم كانوا جنودا يخدمون في الجيش الكرواتي عندما أسروا في البوسنة والهرسك في أوائل عام ١٩٩٢.
    II. AUTRES MERCENAIRES dans l'armée croate UN ثانيا - مرتزقة آخرون في الجيش الكرواتي
    En conséquence, je réaffirme, au nom du Gouvernement de la République de Croatie, que toutes les allégations concernant l'engagement de mercenaires étrangers dans l'armée croate, avancées par le Gouvernement de ladite République fédérative de Yougoslavie sont arbitraires, infondées et donnent une interprétation erronée des faits, et qu'elles doivent donc être repoussées fermement. UN " وبناء عليه، فإنني أكرر باسم حكومة جمهورية كرواتيا أن جميع الادعاءات التي قدمتها حكومة ما يدعى باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن إشتراك مرتزقة أجانب في الجيش الكرواتي. ادعاءات مزعومة، لا أساس لها من الصحة، ومغرضة، ومن ثم فإنها مرفوضة رفضا باتا.
    Le Gouvernement croate a publié, le 20 novembre 1995, un communiqué de presse dans lequel il a déclaré que le nouveau poste du général Blaskic dans l'armée croate équivalait à une rétrogradation et que la mutation avait eu lieu plusieurs jours avant que la mise en accusation par le Tribunal ne soit connue. UN وأصدرت الحكومة الكرواتية في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بلاغا صحافيا تذكر فيه أن المنصب الجديد للواء بلاسكيتش في الجيش الكرواتي يعتبر تنزيلا لرتبته وأن نقله قد تم قبل عدة أيام من العلم بلائحة الاتهام الصادرة عن المحكمة.
    - Les Serbes sont enrôlés de force dans l'armée croate pour se battre contre d'autres Serbes dans diverses régions de l'ex-Yougoslavie, ce qui est contraire à leur conscience et à leur religion et constitue une violation de l'article 18 du Pacte, garantissant la liberté de pensée, de conscience et de religion; UN - يجند الصرب قسرا في الجيش الكرواتي لمقاتلة الصرب في أماكن أخرى من يوغوسلافيا السابقة، وهو ما يتنافى مع ضمائرهم ودياناتهم، مما ينتهك المادة ١٨ من العهد )ضمان حرية الفكر والوجدان والدين(؛
    Il rappelle avec consternation que le Gouvernement de la République de Croatie n'a toujours pas mis à la disposition du Tribunal international créé en application de sa résolution 827 (1993) les personnes mises en accusation par le Tribunal, et se déclare préoccupé par la nomination récente de l'un des inculpés à un poste dans l'armée croate. UN ويشير بجزع إلى عدم قيام حكومة جمهورية كرواتيا حتى اﻵن بتسليم اﻷشخاص، الذين وجهت إليهم المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( اتهامات، إلى المحكمة. ويعرب عن قلقه إزاء ما تم مؤخرا من تعيين أحد اﻷشخاص الذين وجهت اليهم تهم في منصب في الجيش الكرواتي.
    Vers la fin de 1991, il a été engagé comme mercenaire dans l'armée croate et stationné à Perusic. UN وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش.
    Vers la fin de 1991, il a été engagé comme mercenaire dans l'armée croate et stationné à Perusic. UN وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش.
    Vers la fin de 1991, il a été engagé comme mercenaire dans l'armée croate et stationné à Perusic. UN وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش.
    Opérateur radio dans le contingent de l'armée néerlandaise rattaché aux forces des Nations Unies au Sinaï, il a été recruté comme mercenaire dans l'armée croate vers la fin 1991 et stationné à Perusic. UN وقرب نهاية عام ١٩٩١ التحق، كمرتزق، بالجيش الكرواتي وخدم في بروسيتش.
    Il a été recruté comme mercenaire dans l'armée croate à la fin 1991 et a servi comme instructeur à Jastrebarsko. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق، وعمل معلما عسكريا في ياستري بارسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus