"dans l'art" - Traduction Français en Arabe

    • في الفن
        
    • في فن
        
    • في الفنون
        
    Ils ont affirmé que la participation était un élément essentiel aussi bien dans l'art que dans le développement. UN وأكدا أن المشاركة عنصر أساسي في الفن وكذلك في التنمية.
    De même, l'Union des femmes de Crète a organisé des événements culturels pour la promotion d'une perspective féminine dans l'art et la culture. UN كما نظم الاتحاد النسائي الكريتي تظاهرات ثقافية من أجل تعزيز منظور المرأة في الفن والثقافة.
    :: Participation des femmes dans l'art oratoire dont l'association nationale est menée par une femme. UN :: مشاركة النساء في الفن الخطابي الذي ترأس جمعيته الوطنية امرأة.
    On est des experts dans l'art ancien de la micro-magie. Open Subtitles هذا مرهق. نحن خبيران في فن السحر القديم.
    Qui a une expérience dans l'art de la photographie ? Open Subtitles الآن، مَن لديه الخبرة في فن التصوير هُنا؟
    J'aimerais reprendre mes études d'architecture, ou trouver un job dans l'art ou la déco. Open Subtitles الآن بعد أن كبر, أتمنى أن أبدأ دراسة الهندسة المعمارية, أو أن أحصل على وظيفة في الفنون أو الديكور.
    Il ya quelques années, je l'ai investi dans l'art. Open Subtitles قبل بضع سنوات، وأنا استثمرت أن عش البيض بشكل خاص في الفن.
    Puis-je proposer comme thème de discussion la question de la représentation des mers et des océans dans l'art pictural ? Open Subtitles هلا قمت بطرح موضوع لنتناقش فيه ألا و هو عن تصور المحيطات و البحار في الفن التصويري
    Trahison, pendaison... ainsi, liés depuis l'antiquité, l'image apparaît encore et encore dans l'art. Open Subtitles الخيانة والشنق وأيضاً مرتبطة منذ العصور القديمة فذات الصورة تظهر مراراً وتكراراً في الفن
    Peu d'images dans l'art occidental respirent de façon aussi unique et cauchemardesque une telle charge sexuelle diabolique. Open Subtitles ثمة لوحات قليلة في الفن الغربي تعكس دفقة فريدة وكابوسية من الشهوة الشيطانية كهذه اللوحة
    Un personnage trop névrosé pour fonctionner dans la vie et qui ne fonctionne que dans l'art. Open Subtitles شخصية لا يمكنها العمل في الحياة الحقيقية و لكنها تعمل في الفن
    Je t'avais dit d'investir dans l'art. Open Subtitles أخبرتكِ بأنه كان عليكِ الإستثمار في الفن
    le népotisme fonctionne dans l'art, pas dans la plomberie. Open Subtitles تفضيل الأقارب يكون في الفن وليس في أعمال السباكة
    Là, elle donne dans l'art, genre... Open Subtitles لا أدري اعتقد بانها الآن في الفن او شئ ما
    Nous n'étions pas très bon dans l'art, nous avons donc commencé par la distribution de la cocaïne. Open Subtitles لم نكن نبلي حسناً في الفن لذا بدأنا بتوزيع الكوكايين
    Enrico, pourquoi un négociant se spécialise-t-il dans l'art nazi ? Open Subtitles انركو, ما نوع تاجر التحف المتخصص في الفن النازي؟
    Allez-y. Je ne suis pas de taille. Ces geishas excellent dans l'art de la tromperie. Open Subtitles أرجوكِ، لن نكون نداً قوياً لفتيات الغايشا إنهن خبراء في فن الخداع
    Tu es prêt à devenir un maître dans l'art de botter des culs ? Open Subtitles هل أنت مستعد لتحصل على درجة الماجستير في فن "رفسة الحمار"؟
    Il y a aussi la conséquence, cela dit, dans l'art du mystère, de telle sorte que la personne qui prospère en résolvant des mystères doit être moins empathique. Open Subtitles هناك أيضا المضاعفات مع ذلك في فن الاحجية ان الشخص الذي يزدهر بحل الأحاجي
    En vertu du droit français, 1 % du coût des travaux publics est investi dans l'art public, afin que les nouveaux immeubles soient encore mieux acceptés par le public. UN 39 - فبموجب القانون الفرنسي، يتعين استثمار واحد في المائة من تكاليف الأشغال العامة في الفنون العامة كوسيلة لتعزيز قبول الجمهور للمباني الجديدة.
    [38. Les gouvernements sont invités, avec l'assistance des organisations internationales, à créer des bibliothèques publiques, des centres culturels et d'autres infrastructures de culture dans les zones rurales et urbaines et à apporter assistance aux jeunes qui investissent dans l'art dramatique, l'art plastique, la musique et les autres formes d'expression culturelles.] UN ]٣٨ - تدعى الحكومات إلى القيام، بمساعدة من المنظمات الدولية، بإنشاء مكتبات عامة ومراكز ثقافية وغير ذلك من البنى اﻷساسية الثقافية في المناطق الريفية والحضرية، وإلى تقديم المساعدات إلى الشبان الذين يستثمرون في الفنون الدرامية والفنون التشكيلية والموسيقى وخلافها من صور التعبير الثقافي[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus