Ces produits avaient un PRG extrêmement faible compte tenu de leur très bref temps de séjour dans l'atmosphère. | UN | ولهذه المواد قدرة منخفضة للغاية على إحداث الاحترار العالمي بسبب قصر دورة حياتها في الغلاف الجوي. |
Des programmes visant à réduire les émissions de méthane dans l'atmosphère sont en cours d'élaboration et d'expérimentation. | UN | لا تزال برامج الحد من انبعاثات غاز الميثان في الغلاف الجوي في مرحلة التحضير والتجارب في الوقت الحاضر. |
On estime que les hydrates de méthane contiennent presque 30 fois la quantité de gaz carbonique présente dans l'atmosphère. | UN | ومن المقدر أن هيدرات الميثان تحتوي على قرابة ٣٠ مثل مقدار ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Entre 1949 et 1989, 459 explosions nucléaires, dont 113 dans l'atmosphère, ont été effectuées dans le polygone de Semipalatinsk. | UN | وبين عامي ١٩٤٩ و ١٩٨٩ أجري في موقع التجارب بسميبلاتنسك ٤٥٩ تفجيرا نوويا منها ١١٣ في الجو. |
Depuis 1946, plus de 2 000 essais nucléaires ont été effectués dans l'atmosphère, sous l'eau ou sous terre. | UN | ومنذ عام ٦٤٩١، أجريت أكثر من ٠٠٠ ٢ تجربة نووية في الجو وتحت سطح الماء وتحت سطح اﻷرض. |
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère. | UN | ومن المتوقع أن يتشتت خماسي كلور البنزين من المرحلة المائية إلى الرسوبيات أو في الهواء. |
Le véhicule est resté amarré pendant six mois avant de se désamarrer, se désorbiter et se désintégrer dans l'atmosphère terrestre | UN | وقد ظلّت ملتحمة لمدة ستة أشهر قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض. |
En 1896, le scientifique suédois, Svante Arrhenius avait calculé que le double de CO2 dans l'atmosphère ferait fondre la glace de l'Arctique. | Open Subtitles | بالعودة ماضياً إلى 1896 حَسَبَ العالم السويدي سفانبيه آرهينيس أن مُضاعفة كمية ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي |
Le pergélisol en décongélation émet du dioxyde de carbone et du méthane, un gaz à effet de serre encore plus puissant, dans l'atmosphère. | Open Subtitles | يُطلق ذوبان الأراضي المتجمدة ثاني أكسيد الكربون و الميثان و حتى غازات دفيئة أكثر فاعلية في الغلاف الجوي. |
Les explosions atomiques entre la fin des années 40 et 1963 ont fait augmenter le niveau de C-14 dans l'atmosphère. | Open Subtitles | الإنفجارات الذرية بين أواخر الأربعينات وعام 1963 بشكل ملحوظ زاد مستويات كاربون 14 في الغلاف الجوي. |
Ma fusée va exploser dans l'atmosphère, et faire pleuvoir les bienfaits de Mr Sweet sur l'humanité. | Open Subtitles | صاروخي سينفجر عاليا في الغلاف الجوي سيمطر على الانسانية كلها افضال السيد سويت |
D'autres encore, par exemple les explosions nucléaires dans l'atmosphère et les accidents, sont des événements isolés ou des séries isolées d'événements. | UN | وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث. |
D'autres encore, comme les explosions nucléaires dans l'atmosphère et les accidents, sont des événements isolés ou des séries isolées d'événements. | UN | وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث. |
Ces pays ont cessé leurs essais après 1980, ce qui a marqué la fin des essais dans l'atmosphère. | UN | وقد أوقفتا أيضا التجارب بعد عام ١٩٨٠، ولم تجر أية تجارب في الجو منذ ذلك الوقت. |
Le SCN 2008 recommande clairement que les versements relatifs aux permis d'émission dans l'atmosphère soient enregistrés parmi les impôts. | UN | ويوصي بوضوح نظام الحسابات القومية لعام 2008 بأن تسجل المدفوعات المتعلقة برخص إطلاق انبعاثات في الجو بصفتها ضرائب. |
Mais si nous propulsons cette matière dans l'atmosphère pour changer la trajectoire de l'astéroïde, on survivra. | Open Subtitles | ولكن اذا كنا نستطيع وضع البلورات في الجو يمكنناتغييرمسار الكويكب و ننقذ الجميع. |
En controllant la quantité du dioxyde de carbone dans l'atmosphère. | Open Subtitles | بالتحكم في كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
Qui dit plus grand aéroport, dit plus de vols, et plus d'émissions dans l'atmosphère. | Open Subtitles | ومطار اكبر يعني رحلات جوية اكثر و انبعاثات أكثر في الجو. |
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère. | UN | ومن المتوقع أن يتشتت خماسي كلور البنزين من المرحلة المائية إلى الرسوبيات أو في الهواء. |
En outre, il existe également un risque de dégâts au sol au cas où des débris résisteraient à la rentrée dans l'atmosphère terrestre. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي. |
Un lavage des flux de gaz sera nécessaire pour éliminer les gaz acides avant l'évacuation dans l'atmosphère. | UN | سيكون من الضروري تنقية التيارات المنبعثة من الغازات لإزالة الغازات الحامضية قبيل التصريف إلى الهواء. |
Volume de substances polluantes émises dans l'atmosphère à partir de sources fixes | UN | ألف طن حجم المواد الضارة المنبعثة من مصادر ثابتة إلى الجو |
La protection de l'environnement marin contre certaines activités terrestres se rapporte aux polluants organiques persistants et à certains métaux lourds qui sont dispersés dans l'atmosphère. | UN | وتشمل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الملوثات العضوية الثابتة وبعض المعادن الثقيلة المنتشرة عبر الغلاف الجوي. |
Cette convention pourrait donc s'appliquer à tout accident lié à l'utilisation d'une telle source qui serait susceptible d'entraîner le retour de matières radioactives dans l'atmosphère. | UN | ولذلك فان أي حادث يتعلق بمصدر من ذلك النوع ويمكن أن يؤدي الى عودة مواد مشعة الى الغلاف الجوي للأرض يمكن أن يدخل في نطاق اتفاقية التبليغ المبكر. |
Améliorer la compréhension des processus de bioaccumulation du mercure en suspension dans l'atmosphère. | UN | تحسين فهم العملية التي تتحكّم في التراكم الأحيائي للزئبق المستخلص من الغلاف الجوي. |
Du BDE-47 et du BDE-99 ont été trouvés dans l'atmosphère arctique, au Canada et en Suède. | UN | وقد عثر على كل من البروم ثنائي الفينيل- 47 والبروم ثنائي الفينيل- 99 في هواء المنطقة القطبية في كندا والسويد. |
Compte tenu de ses propriétés physiques et chimiques et de sa persistance dans l'air, le PeCB a un potentiel de propragation à longue distance dans l'atmosphère. | UN | وبالنظر إلى الخواص الفيزيائية والكيميائية لخماسي كلور البنزين وثباته في الهواء، فإن له إمكانية الانتقال البعيد المدى من خلال الجو. |
La biomasse absorbe le gaz carbonique dans l'atmosphère. | UN | إذ تستوعب الكتلة الاحيائية ثاني أكسيد الكربون من الجو. |
Non, une turbulence n'est qu'une égalisation des variations des températures journalières dans l'atmosphère. | Open Subtitles | لا، فالمطبات الهوائية هي فقط معادلة الإختلافات بين درجات الحرارة اليومية في الغلاف الجوي. |
L'or ou l'amalgame d'argent est alors chauffé pour vaporiser le mercure, le rejetant dans l'atmosphère. | UN | بعد ذلك يتم تسخين ملغم الذهب أو الفضة لتبخير الزئبق الذي ينطلق إلى داخل الغلاف الجوي. |
En outre, une équipe a essayé d'entrer dans un site placé sous surveillance pour changer des cassettes dans des échantillonneurs servant à détecter la présence de substances chimiques dans l'atmosphère. | UN | يضاف إلى هذا أن فريقا حاول زيارة موقع مرصود لكي يغير الحافظات في أجهزة جمع العينات الكيميائية من الهواء. |