"dans l'encadré" - Traduction Français en Arabe

    • في الإطار
        
    • في المربع
        
    • ويعرض الإطار
        
    • في النص المنفصل
        
    • انظر الإطار
        
    • ويقدم الإطار
        
    Les critères pertinents à cet égard sont énumérés dans l'encadré 3 ciaprès. UN وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل.
    On trouvera dans l'encadré ci-dessous des données sur cette pratique en Ouganda: UN وترد في الإطار الوارد أدناه بيانات عن هذه الممارسة في أوغندا:
    Certaines des initiatives régionales prévues dans ce domaine sont mises en évidence dans l'encadré 5 ci-dessous. UN وترد بعض المبادرات الإقليمية في هذا المجال في الإطار 5 أدناه.
    Certaines des mesures requises sont esquissées dans l'encadré ci- dessous. UN وترد إشارة إلى بعض هذه التدابير في الإطار أدناه.
    Certaines de ces mesures sont exposées dans l'encadré ci-dessous. UN ويرد البعض من تلك التدابير في المربع أدناه.
    On trouvera dans l'encadré ci-après un rapport d'activité succinct sur les résultats par programme obtenus jusqu'ici pour l'exercice biennal en cours. UN ويرد، في الإطار أدناه، تقرير مرحلي مختصر عن أداء البرامج حتى الساعة لفترة السنتين الحالية.
    Ils doivent, au minimum, satisfaire aux obligations énoncées dans l'encadré ciaprès. UN وينبغي على أقل تقدير أن يفوا بالالتزامات المعروضة في الإطار 7 أدناه.
    La pratique de l'OMI est brièvement exposée dans l'encadré ci-dessous. UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    Certains éléments de cette étude sont présentés dans l'encadré 1 ciaprès. UN وأُدرجت بعض عناصر هذه الحالة التجارية في الإطار 1 أدناه.
    La liste de ces mesures, y compris les mesures de redéploiement, est présentée dans l'encadré 2 ciaprès. UN وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع.
    Ils doivent, au minimum, satisfaire aux obligations énoncées dans l’encadré ci-après. UN وينبغي على أقل تقدير أن يفوا بالالتزامات المعروضة في الإطار 7 أدناه.
    Certains éléments de cette étude sont présentés dans l’encadré 1 ci-après. UN وأُدرجت بعض عناصر هذه الحالة التجارية في الإطار 1 أدناه.
    La liste de ces mesures, y compris les mesures de redéploiement, est présentée dans l’encadré 2 ci-après. UN وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع.
    Les critères pertinents à cet égard sont énumérés dans l’encadré 3 ci-après. UN وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل.
    En outre, comme souligné dans l'encadré 4, elle a aussi rendu l'industrie moins vulnérable aux fluctuations des prix mondiaux du sucre. UN كما أنه قد مكّن الصناعة، على النحو المبين في الإطار 4، من أن تكون أقل عرضة للتقلبات في أسعار السكر العالمية.
    La pratique de l'OMI est brièvement exposée dans l'encadré ci-dessous. UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    Trois des cas portaient sur un montant de 160 000 dollars, le quatrième, dont les détails sont donnés dans l'encadré 5 ci-après, sur un montant d'au moins 1,2 million de dollars. UN وتضمنت الحالة الرابعة نفقات شراء بلغت قيمتها على الأقل 1.2 مليون دولار، وترد تفاصيل هذه الحالة في الإطار 5 أدناه.
    Ce cas est décrit en détail dans l'encadré 6 ci-après. UN وترد تفاصيل هذه الحالة في الإطار 6 أدناه.
    Trois des cas portaient sur un montant de 160 000 dollars, le quatrième, dont les détails sont donnés dans l'encadré 5 ci-après, sur un montant d'au moins 1,2 million de dollars. UN وتضمنت الحالة الرابعة نفقات شراء بلغت قيمتها على الأقل 1.2 مليون دولار، وترد تفاصيل هذه الحالة في الإطار 5 أدناه.
    Le mandat de ce groupe de travail est esquissé dans l'encadré 3. UN وترد ولاية الفريق العامل هذا في المربع 3.
    On trouvera dans l'encadré ciaprès un exemple d'étude microéconomique réalisée dans un pays en développement. UN ويعرض الإطار التالي مثالاً لدراسة أجريت على مستوى الشركة في بلد نام.
    Les tâches réalisées dans le cadre de l'examen des données principales figurent dans l'encadré ci-dessous. UN مهامﱠ ممكنة لاستعراض نقاط البيانات الرئيسية تحدد إجمالاً في النص المنفصل الوارد أدناه
    On trouvera dans l'encadré 3 des exemples de projets qui ont des effets favorables sur le développement et sur la lutte contre les changements climatiques. UN انظر الإطار 3 للاطلاع على نماذج لمشاريع تعود بالنفع على التنمية وتغير المناخ.
    On trouvera dans l'encadré 4 un exemple d'initiatives régionales qui ont stimulé l'investissement dans les infrastructures en Europe orientale, grâce notamment à une assistance financière extérieure. UN ويقدم الإطار 4 أدناه مثالاً للمبادرات الإقليمية المتخذة في أوروبا الشرقية التي حفزت الاستثمارات في الهياكل الأساسية، بسبل من بينها المساعدة الخارجية من خلال التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus