Les critères pertinents à cet égard sont énumérés dans l'encadré 3 ciaprès. | UN | وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل. |
On trouvera dans l'encadré ci-dessous des données sur cette pratique en Ouganda: | UN | وترد في الإطار الوارد أدناه بيانات عن هذه الممارسة في أوغندا: |
Certaines des initiatives régionales prévues dans ce domaine sont mises en évidence dans l'encadré 5 ci-dessous. | UN | وترد بعض المبادرات الإقليمية في هذا المجال في الإطار 5 أدناه. |
Certaines des mesures requises sont esquissées dans l'encadré ci- dessous. | UN | وترد إشارة إلى بعض هذه التدابير في الإطار أدناه. |
Certaines de ces mesures sont exposées dans l'encadré ci-dessous. | UN | ويرد البعض من تلك التدابير في المربع أدناه. |
On trouvera dans l'encadré ci-après un rapport d'activité succinct sur les résultats par programme obtenus jusqu'ici pour l'exercice biennal en cours. | UN | ويرد، في الإطار أدناه، تقرير مرحلي مختصر عن أداء البرامج حتى الساعة لفترة السنتين الحالية. |
Ils doivent, au minimum, satisfaire aux obligations énoncées dans l'encadré ciaprès. | UN | وينبغي على أقل تقدير أن يفوا بالالتزامات المعروضة في الإطار 7 أدناه. |
La pratique de l'OMI est brièvement exposée dans l'encadré ci-dessous. | UN | ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية. |
Certains éléments de cette étude sont présentés dans l'encadré 1 ciaprès. | UN | وأُدرجت بعض عناصر هذه الحالة التجارية في الإطار 1 أدناه. |
La liste de ces mesures, y compris les mesures de redéploiement, est présentée dans l'encadré 2 ciaprès. | UN | وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع. |
Ils doivent, au minimum, satisfaire aux obligations énoncées dans l’encadré ci-après. | UN | وينبغي على أقل تقدير أن يفوا بالالتزامات المعروضة في الإطار 7 أدناه. |
Certains éléments de cette étude sont présentés dans l’encadré 1 ci-après. | UN | وأُدرجت بعض عناصر هذه الحالة التجارية في الإطار 1 أدناه. |
La liste de ces mesures, y compris les mesures de redéploiement, est présentée dans l’encadré 2 ci-après. | UN | وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع. |
Les critères pertinents à cet égard sont énumérés dans l’encadré 3 ci-après. | UN | وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل. |
En outre, comme souligné dans l'encadré 4, elle a aussi rendu l'industrie moins vulnérable aux fluctuations des prix mondiaux du sucre. | UN | كما أنه قد مكّن الصناعة، على النحو المبين في الإطار 4، من أن تكون أقل عرضة للتقلبات في أسعار السكر العالمية. |
La pratique de l'OMI est brièvement exposée dans l'encadré ci-dessous. | UN | ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية. |
Trois des cas portaient sur un montant de 160 000 dollars, le quatrième, dont les détails sont donnés dans l'encadré 5 ci-après, sur un montant d'au moins 1,2 million de dollars. | UN | وتضمنت الحالة الرابعة نفقات شراء بلغت قيمتها على الأقل 1.2 مليون دولار، وترد تفاصيل هذه الحالة في الإطار 5 أدناه. |
Ce cas est décrit en détail dans l'encadré 6 ci-après. | UN | وترد تفاصيل هذه الحالة في الإطار 6 أدناه. |
Trois des cas portaient sur un montant de 160 000 dollars, le quatrième, dont les détails sont donnés dans l'encadré 5 ci-après, sur un montant d'au moins 1,2 million de dollars. | UN | وتضمنت الحالة الرابعة نفقات شراء بلغت قيمتها على الأقل 1.2 مليون دولار، وترد تفاصيل هذه الحالة في الإطار 5 أدناه. |
Le mandat de ce groupe de travail est esquissé dans l'encadré 3. | UN | وترد ولاية الفريق العامل هذا في المربع 3. |
On trouvera dans l'encadré ciaprès un exemple d'étude microéconomique réalisée dans un pays en développement. | UN | ويعرض الإطار التالي مثالاً لدراسة أجريت على مستوى الشركة في بلد نام. |
Les tâches réalisées dans le cadre de l'examen des données principales figurent dans l'encadré ci-dessous. | UN | مهامﱠ ممكنة لاستعراض نقاط البيانات الرئيسية تحدد إجمالاً في النص المنفصل الوارد أدناه |
On trouvera dans l'encadré 3 des exemples de projets qui ont des effets favorables sur le développement et sur la lutte contre les changements climatiques. | UN | انظر الإطار 3 للاطلاع على نماذج لمشاريع تعود بالنفع على التنمية وتغير المناخ. |
On trouvera dans l'encadré 4 un exemple d'initiatives régionales qui ont stimulé l'investissement dans les infrastructures en Europe orientale, grâce notamment à une assistance financière extérieure. | UN | ويقدم الإطار 4 أدناه مثالاً للمبادرات الإقليمية المتخذة في أوروبا الشرقية التي حفزت الاستثمارات في الهياكل الأساسية، بسبل من بينها المساعدة الخارجية من خلال التمويل. |