"dans l'estimation" - Traduction Français en Arabe

    • في تقدير
        
    • في التقدير
        
    • تؤثر على مخطط
        
    • ضمن التقدير
        
    • على مخطط الميزانية
        
    • للولايات المتحدة في تقديرات
        
    • ضمن تقديرات
        
    Pour chaque activité visant à réduire les émissions prises en compte dans l'estimation du niveau de référence pour le projet, le descriptif de projet présente des données d'activité et des coefficients d'émissions détaillés selon le niveau d'agrégation utilisé pour cette estimation. UN وتتضمن وثيقة تصميم المشروع بيانات متفرقة عن الأنشطة وعوامل الإنبعاثات وفقاً لمستوى التجمّع المستخدم في تقدير خط الأساس؛
    D'après les précisions obtenues par le Comité, les coûts indiqués à l'annexe II ont été calculés par une entreprise spécialisée dans l'estimation des coûts de construction. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بالعملية التي جرى بمقتضاها تحديد تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الثاني، وذلك من جانب إحدى الشركات المتخصصة في تقدير تكاليف التشييد.
    Peut-être que j'ai été trop rapide dans l'estimation de nos chances. Open Subtitles لعلّي كنتُ مُتسرّعاً جدّاً في تقدير حجم فُرصتنا
    Ce chiffre n'incluait pas la contribution de l'un des principaux donateurs traditionnels du Fonds, qui avait été prévue dans l'estimation originale à hauteur de 25 millions de dollars. UN ولا يشمل هذا الرقم مساهمة أحد أهم مانحي الصندوق التقليديين، التي أدرجت في التقدير اﻷولي بمبلغ ٢٥ مليون دولار.
    Ce chiffre n'incluait pas la contribution de l'un des principaux donateurs traditionnels du Fonds, qui avait été prévue dans l'estimation originale à hauteur de 25 millions de dollars. UN ولا يشمل هذا الرقم مساهمة أحد أهم مانحي الصندوق التقليديين، التي أدرجت في التقدير الأولي بمبلغ 25 مليون دولار.
    des Nations Uniesn Montant total des éventuelles prévisions de dépenses révisées et des incidences sur le budget-programme qui pourraient devoir être prises en compte dans l'estimation préliminaire UN مجموع التقديرات بشأن التقديرات المنقحة المحتملة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي سوف تؤثر على مخطط الميزانية التي سيتم اعتمادها
    Le montant reporté de 220,6 millions de dollars est pris en compte dans l'estimation préliminaire, aux fins de la planification et conformément à la pratique établie. UN وأُدرج المبلغ المؤجّل، بقيمة 220.6 مليون دولار، ضمن التقدير الأولي لأغراض التخطيط وفقا للممارسة المعمول بها.
    Si les sédiments syn-rift ou pré-rift sont préservés au-dessous de la discordance post-rift, ils peuvent être inclus dans l'estimation de l'épaisseur des sédiments. UN وإذا ما بقيت المواد الرسوبية المتزامنة مع حدوث الصدع أو السابقة لحدوثه في مستوى أدنى من الفالق الناشئ بعد حدوث الصدع، فإنها قد تدخل في تقدير سُمك المواد الرسوبية.
    Pour chaque activité visant à réduire les émissions prises en compte dans l'estimation du niveau de référence pour le projet, le descriptif de projet présente des données d'activité et des coefficients d'émission détaillés conformément au niveau d'agrégation utilisé pour cette estimation. UN وتوفر وثيقة تصميم المشروع بيانات مفصلة عن النشاط وعوامل الانبعاث لكل نشاط تخفيض فردي وارد في تقدير خط أساس المشروع وفقا لمستوى التجميع المستخدم لتقدير خط الأساس؛
    Il faut noter que la variable la plus importante dans l'estimation des couts salariaux est la fluctuation du taux de change due en grande partie à l'affaiblissement du dollar des États-Unis par rapport au franc suisse. UN وينبغي ملاحظة أن أكبر المتغيرات في تقدير تكاليف الموظفين هو تقلب سعر صرف العملة ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى الضعف الحاصل لدولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري.
    Le SCN 1993 n'incluait pas le service du capital dans l'estimation de la production des biens et des services pour usage final propre par les ménages et les sociétés lorsque celle-ci était évaluée comme la somme des coûts. UN بينما لم يُدرج نظام الحسابات القومية لعام 1993 عائد رأس المال في تقدير ناتج السلع والخدمات التي تنتجها الأسر المعيشية والشركات لغرض الاستخدام النهائي الذاتي عندما جرى تقديرها كمجموع التكاليف.
    Le SCN 1993 n'incluait pas le service du capital dans l'estimation de la production des biens et des services pour usage final propre par les ménages et les sociétés lorsque celle-ci était évaluée comme la somme des coûts. UN بينما لم يُدرج نظام الحسابات القومية لعام 1993 عائد رأس المال في تقدير ناتج السلع والخدمات التي تنتجها الأسر المعيشية والشركات لغرض الاستخدام النهائي الذاتي عندما جرى تقديرها كمجموع التكاليف.
    Les conditions logistiques de la MINUSMA étant extrêmes, le plan applique un fret au taux de 20 % dans l'estimation des coûts d'acquisition des moyens de transport terrestre. UN وبالنظر إلى أن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي تسودها أوضاع لوجستية شديدة، فإن النموذج يطبق رسم شحن نسبته 20 في المائة في تقدير تكاليف اقتناء أصول النقل البري.
    Avec cette méthode, le calcul de l'incidence sur les quantités permettrait d'isoler l'incidence de chaque obstacle non tarifaire inclus dans l'estimation. UN وحسب المنهجية المستعملة، فإن قياس الآثار الكمية سيجعل من الممكن عزل أثر كل حاجز غير تعريفي مدرج في التقدير.
    dans l'estimation forte, on a estimé que cette proportion était de 30 %. UN ويُفترض في التقدير المرتفع أن هذه النسبة هي ٠٣ في المائة.
    On a inclus 70 millions de dollars supplémentaires dans l'estimation préliminaire pour 1998-1999, soit un total de 85 millions de dollars. UN وأدرج مبلغ إضافي قدره ٧٠ مليون دولار في التقدير اﻷولي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يجعل المجموع ٨٥ مليون دولار.
    Il approuve la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que les 20 millions de dollars en question soient inclus dans l'estimation préliminaire des ressources. UN ووافق على توصية اللجنة الاستشارية بإدراج مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار محل النقاش في التقدير اﻷولي للموارد.
    562 Types de centres de traitement inclus et/ou exclus dans l'estimation UN 563 أنواع مرافق العلاج الداخلة في التقدير و/أو المستبعدة منه
    Montant total des prévisions de dépenses révisées et des incidences sur le budget-programme éventuelles qui pourraient devoir être prises en compte dans l'estimation préliminaire UN مجموع التقديرات المتصل بالتقديرات المنقحة المحتملة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي قد تؤثر على مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة
    Le montant reporté a été pris en compte dans l'estimation préliminaire, aux fins de la planification et conformément à la pratique établie. UN وأُدرج المبلغ المؤجّل ضمن التقدير الأولي لأغراض التخطيط، وفقا للممارسة المعمول بها.
    Selon lui, l'objectif à long terme de cette collaboration est d'intégrer les îles Vierges américaines et les autres territoires dans l'estimation du PIB national et les comptes du revenu et du produit nationaux, indispensables pour mieux comprendre l'économie de ces territoires. UN ووفقا للمكتب، فإن الهدف من هذا الجهد المشترك في الأمد الطويل هو إدماج جزر فرجن وسائر الأقاليم التابعة للولايات المتحدة في تقديرات الناتج المحلي الإجمالي والحسابات الوطنية للدخول والمنتجات، التي تعد أساسية في فهم اقتصادات الأقاليم على نحو أفضل.
    Pour chaque activité visant à réduire les émissions prise en compte dans l'estimation du niveau de référence pour le projet, le descriptif de projet présente des données d'activité et des coefficients d'émission détaillés conformément au niveau d'agrégation utilisé pour cette estimation; UN وستوفر وثيقة تصميم المشروع بيانات النشاط غير الإجمالية وعوامل الانبعاثات لكل نشاط فردي عن أي تخفيض أُدرج ضمن تقديرات خط أساس المشروع طبقاً لمستوى الإجمالي المستخدم لتقديرات خط الأساس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus