"dans l'etat de" - Traduction Français en Arabe

    • في ولاية
        
    • وفي ولاية
        
    La liberté de circuler est garantie à tous les rapatriés enregistrés résidant dans l'Etat de Rakhine. UN وحرية الانتقال مضمونة لجميع العائدين المسجلين والمقيمين في ولاية راخين.
    L'EZLN avait pris le contrôle de plusieurs villes dans l'Etat de Chiapas. UN وسيطر جيش ساباتيستا للتحرير الوطني على عدة مدن في ولاية تشياباس.
    Les recettes qu'elle en tirerait représenteraient une nouvelle source de financement pour l'action écologique dans l'Etat de São Paulo. UN وسيمثل الدخل الذي يتولد عن هذه اﻷنشطة مصدرا جديدا لتمويل المبادرات البيئية في ولاية ساو باولو.
    Il est donc possible à présent que la profession juridique dans l'Etat de Victoria soit fragmentée et que son unité en pâtisse. UN وبالتالي أصبح اﻵن من الممكن تجزئة مهنة القانون في ولاية فيكتوريا وقد يؤثر ذلك تأثيراً سيئاً على وحدتها.
    Il intensifiera ses efforts nationaux de développement dans le sud-est du pays et dans l'Etat de Chiapas, où sont établis les réfugiés et où prédomine l'extrême pauvreté. UN وستعزز المكسيك جهود التنمية الوطنية في الجزء الجنوبي الشرقي للمكسيك وفي ولاية تشياباس حيث يتم توطين اللاجئين وحيث يسود الفقر الشديد.
    Plus de 40 000 entreprises se livrent à des activités de production dans l'Etat de Santa Catarina au Brésil. UN يوجد في ولاية سانتا كاتارينا في البرازيل أكثر من ٠٠٠ ٠٤ مؤسسة من مؤسسات الانتاج.
    L'auteur est sous le coup de deux inculpations d'assassinat dans l'Etat de Pennsylvanie par suite d'un incident survenu à Philadelphie en 1988. UN وصاحب البلاغ مطلوب في ولاية بنسلفانيا بتهمتي القتل العمد، فيما يتعلق بحادثة جرت في فيلادلفيا في عام ٨٨٩١.
    L'Etat canadien a donné des renseignements précis montrant que, dans l'Etat de Pennsylvanie, les condamnés à mort ont toute possibilité de faire engager plusieurs procédures d'appel, et peuvent aussi solliciter la grâce. UN وقد قدمت كندا معلومات محددة تبين أن اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام في ولاية بنسلفانيا تتاح لهم جميع الفرص لﻹفادة من عدة حالات للاستئناف، فضلا عن فرص التماس العفو أو الرأفة.
    L'existence d'un système de castes, dans l'Etat de Yap notamment, semble également préoccupante, vu son incompatibilité avec les dispositions de l'article 2. UN ويثير قلق اللجنة أيضا وجود نظام للطبقات، خاصة في ولاية ياب، وتناقضه مع أحكام المادة ٢.
    Il convient également de souligner qu'une aide alimentaire est apportée à près de 170 000 enfants dans l'Etat de Chiapas. UN وتجدر اﻹشارة إلى المساعدة الغذائية التي تقدم لزهاء ٠٠٠ ٠٧١ طفل في ولاية تشياباس.
    Annexe 32 Liste des Eglises et de leurs institutions dans l'Etat de Khartoum UN المرفق ٢٣ قائمة الكنائس ومؤسساتها في ولاية الخرطوم
    Promouvoir la réalisation de normes de qualité environnementale conformes à la législation actuelle dans l'Etat de São Paolo UN النهوض بتحقيق معايير الجودة البيئية في ولاية ساو باولو، امتثالاً للتشريعات الحالية
    J'exerce mon pouvoir dans l'Etat de Californie, et je peux donc faire ça : Open Subtitles أنا امتلك قوة حقيقية في ولاية كاليفورنيا و يحق لي فعل هذا.
    Au moment où ce rapport a été rédigé, le HCR attendait l'accord indispensable du Gouvernement de Myanmar pour établir une modeste présence internationale dans l'Etat de Rhakine afin de suivre la situation des rapatriés du Bangladesh. UN وعند كتابة هذا التقرير، تنتظر المفوضية الموافقة اللازمة من حكومة ميانمار على إقامة وجود دولي صغير في ولاية راكين لرصد ومتابعة أحوال العائدين من بنغلاديش.
    Le Directeur poursuit son intervention par une mise au point sur les activités du HCR dans l'Etat de Rakhine du Nord, au Myanmar, sur la situation des réfugiés bhoutanais au Népal et sur l'état des Consultations entre l'Asie et le Pacifique (CAP). UN وتابع المدير بيانه المستكمل عن أنشطة المفوضية في ولاية راخين الشمالية في ميانمار، وحالة اللاجئين البوتانيين في نيبال، ووضع مشاورات منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La principale exception au système se trouve dans l'Etat de Victoria. UN ١٦- والاستثناء الرئيسي من نظام القرارات التحكيمية موجود في ولاية فيكتوريا.
    Quatre autres cas se sont produits dans l'Etat de Guerrero et un à Sinaloa; les victimes étaient deux enseignants, deux paysans et un homme d'affaires. UN وحدثت أربع حالات أخرى في عام ١٩٩٦ في ولاية غيريرو وحالة واحدة في سينالوا وهي تتعلق باثنين من المدرسين وبفلاحين إثنين وبرجل أعمال واحد.
    Patrick Jeffries, également ressortissant canadien, a été condamné à la peine de mort en 1983 dans l'Etat de Washington, sans avoir jamais été informé de son droit inscrit dans la Convention de Vienne de contacter son consulat pour se faire aider. UN أما باتريك جفريز، وهو أيضا مواطن كندي حُكم عليه باﻹعدام في عام ٣٨٩١ في ولاية واشنطن، فإنه لم يبلﱠغ على اﻹطلاق بحقه المنصوص عليه في اتفاقية فيينا بأن يتصل بالقنصلية الكندية لطلب المساعدة.
    199. Cinq des 10 cas nouvellement signalés se sont produits dans l'Etat de Guerrero, deux dans l'Etat de Oaxaca, un dans l'Etat de Baja California Norte, un dans l'Etat de Jalisco et un dans le District fédéral. UN وحدثت خمس من حالات الاختفاء الـ 10 المبلغ عنها حديثا في ولاية غيريرو، واثنتان في ولاية أوخاكا، وواحدة في ولاية باخا كاليفورنيا نورتي، وواحدة في خاليسكو؛ وواحدة في المنطقة الاتحادية.
    Par ailleurs, il voudrait évoquer le cas de deux commissions d'enquête judiciaires créées dans l'Etat de Manipur pour faire la lumière sur des atrocités et des tueries commises par les forces de sécurité. UN وقال إنه يود من جهة أخرى التكلم عن لجنتي التحقيق القضائيتين المنشأتين في ولاية مانيبور للكشف عن اﻷعمال الشنيعة والمجازر التي ارتكبتها قوات اﻷمن.
    dans l'Etat de Victoria, le Département de la santé et des services sociaux a saisi le tribunal pour enfants pour qu'une protection soit accordée à plus de 90 enfants conformément au Children and Young Person's Act de 1989. UN وفي ولاية فيكتوريا، رفعت مصلحة الصحة والخدمات الاجتماعية إلى المحكمة طلبا بإعطاء الحماية إلى أكثر من ٠٩ طفلا وفقا لقانون اﻷطفال واﻷحداث لعام ٩٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus