"dans l'exemple" - Traduction Français en Arabe

    • في المثال
        
    • إلى المثال
        
    • ففي المثال
        
    Ainsi, dans l'exemple précité, la Commission devra-t-elle juger tout particulièrement de la plausibilité des faits avancés par les intéressés, que ces faits soient appuyés par des documents ou par le témoignage oral. UN وهكذا فإن اللجنة، في المثال السالف الذكر، سيتعين عليها أن تبت في مدى استساغة الوقائع التي يدلي بها صاحب الشأن، سواء كانت هذه الوقائع مدعمة بوثائق أو بشهادة شفوية.
    Et la naissance d'une responsabilité internationale équivaut, dans l'exemple que nous avons pris, à la naissance chez l'État lésé d'un droit nouveau : le droit à réparation de l'atteinte portée au droit que le traité lui accordait. UN ويعادل توليد المسؤولية الدولية في المثال الذي أوردناه إيجاد حق جديد للدولة المضرورة: وهو الحق في جبر التعدي على الحق الممنوح لها بموجب المعاهدة.
    Ainsi, dans l'exemple 1 sont grevés les droits d'un propriétaire, dans les exemples 2 et 3, les droits d'un donneur de licence et, dans l'exemple 4, les droits d'un preneur de licence. UN فالموجودات المرهونة، في المثال 1، هي حقوق مالك. أما في المثالين 2 و3 فهي حقوق مرخِّص. وأما في المثال 4 فهي حقوق مرخَّص لـه.
    Bien que le paragraphe 57 mentionne que le consentement du donneur de licence est nécessaire pour constituer une sûreté réelle sur les droits du preneur de licence, cette nécessité pourrait également être mentionnée dans l'exemple décrit au paragraphe 41. UN رغم أن الفقرة 57 تذكر أن موافقة المرخِّص ضرورية لإنشاء حق ضماني في حقوق المرخَّص له، فإن من الممكن أيضا توضيح هذه الضرورة في المثال المبيّن في الفقرة 41.
    Toujours dans l'exemple considéré, le besoin de financement direct est égal à 500. UN وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله.
    dans l'exemple cité, la fourchette des traitements pour les fonctionnaires engagés pour une durée limitée (c'est-à-dire en vertu de contrats régis par la série 300) allait d'un minimum de 127 000 dollars à un maximum de 173 000 dollars, soit un écart de 46 000 dollars. UN ففي المثال المذكور، اختلف نطاق الأجر للموظفين المعينين بعقود محدودة المدة، المعروفة أيضا بعقود المجموعة 300، من مبلغ 000 127 دولار إلى 000 173 دولار، بفارق قدره 000 46 دولار بين القيمة الدنيا والقيمة العليا للأجر.
    25. Il a en outre été proposé de mentionner, dans l'exemple 1, la vérification préalable du registre des brevets par la banque. UN 25- وذهب اقتراح آخر إلى أنه ينبغي، في المثال 1، إدراج إشارة إلى تعويل المصرف على فحص سابق لسجل البراءات.
    Les avantages liés à la réduction de l'utilisation du mercure dans les instruments de mesure domestiques cités dans l'exemple ci-dessus concernent un volume de mercure relativement peu important, environ 28 tonnes. UN الفوائد المتصلة بانخفاض الزئبق في منتجات القياس المنزلية، في المثال الوارد أعلاه، يتصل بكميات صغيرة نسبياًّ من الزئبق، 28 طناًّ.
    Sa délégation ne verrait toutefois pas d'objection à réaffirmer le principe contenu dans l'exemple si d'autres jugent que ce serait plus clair. UN وأشار إلى أنه، مع ذلك، إذا كانت وفود أخرى تشعر بأن الفقرة ستكون أكثر وضوحاً إذا ذُكر هذا المبدأ من جديد في المثال فإن وفده لن يعترض.
    6.2.2.6.4 Les marques ci-dessous doivent être apposées en trois groupes, tel qu'indiqué dans l'exemple ci-dessous. UN 6-2-2-6-4 ترتب العلامات السابقة في ثلاث مجموعات كما هو مبين في المثال التالي:
    Tableau 8. Récapitulation des pertes visées dans l'exemple pratique 78 UN الجدول 8- ملخص الخسائر الناشئة في المثال العملي 77
    126. dans l'exemple pratique, l'organisme de financement a soumis une réclamation dans laquelle il demande à être indemnisé de la perte de rentabilité de placements à concurrence de 500. UN 126- وقدم الكيان الممول، في المثال العملي، مطالبة تلتمس التعويض عن الخسارة في عائدات استثمار المبلغ 500.
    128. Le Comité note que l'entité bénéficiaire ne demande pas le remboursement du coût de remplacement intégral du bâtiment dans l'exemple pratique et que l'indemnité accordée est inférieure à ce coût. UN 128- يلاحظ الفريق أن الكيان المتلقي لا يطلب التعويض عن تكاليف الاستبدال المبنى برمته كما وردت في المثال العملي، وبأن مبلغاً يقل عن تكاليف الاستبدال الكاملة قد منح تعويضاً لخسائره.
    Tableau 8. Récapitulation des pertes visées dans l'exemple pratique UN الجدول 8- ملخص الخسائر الناشئة في المثال العملي
    364. Le Comité note donc qu'une indemnité sera allouée comme suit au sujet de la perte du bâtiment dont il est question dans l'exemple pratique: UN 364- ومن ثم يلاحظ الفريق أن التعويض ينبغي أن يقدم عن الخسائر المتكبدة فيما يتصل بخسارة المبنى في المثال العملي على النحو التالي:
    6.2.2.7.4 Dans la première phrase, supprimer " , tel qu'indiqué dans l'exemple ci-dessous. " . UN 6-2-2-7-4 في الجملة الأولى تحذف عبارة " كما هو مبين في المثال التالي: " .
    Il ne serait peut-être pas toujours facile de déterminer ce qui constituerait la version la plus expurgée d'une notification d'arbitrage dans l'exemple donné au paragraphe 64 ci-dessus. UN وقد لا يكون من السهل في جميع الحالات تحديد صيغة الإشعار بالتحكيم التي تشكّل الصيغة الأكثر حجبا كما في المثال الوارد في الفقرة 64 أعلاه.
    En revanche, dans l'exemple différent d'un peintre qui, aux termes d'un contrat unique, exécute des travaux dans l'ensemble d'un immeuble pour un client unique, on peut considérer que cet immeuble constitue une installation d'affaires unique aux fins de ces travaux car il constitue un tout cohérent sur le plan commercial et géographique. UN بيد أنه في المثال المختلف للدهان الذي يقوم بأشغال، بموجب عقد واحد، في جميع أنحاء مبنى يملكه زبون واحد، فإن ذلك يشكل مشروعا واحدا لذلك الدهّان، ويمكن عندئذ اعتبار البناء ككل مكان عمل واحدا منشأ لذلك العمل لأنه يشكل، عندها، كلا واحدا متماسكا من الناحية التجارية والجغرافية.
    En d'autres termes, dans l'exemple mentionné plus haut d'une redevance technique théorique, celle-ci n'est pas traitée comme une redevance effective aux fins de l'article 12 du Modèle de convention fiscale de l'OCDE car il n'y a pas paiement effectif. UN ومؤدى ذلك بعبارة أخرى أنه في المثال المذكور أعلاه بشأن الإتاوة الافتراضية، لا ينبغي أن تُعامل الإتاوة الافتراضية معاملة الإتاوة الفعلية لأغراض المادة 12 من الاتفاقية الضريبية النموذجية، لأنه لا يوجد دفع فعلي لأي إتاوة لأغراض تلك المادة.
    dans l'exemple précité, le Ministère a de fait dépensé la somme de 500 pour construire le bâtiment de remplacement de sorte que la perte de rentabilité des placements à concurrence de cette somme est indemnisable pour la période indiquée aux paragraphes 152 à 158 ciaprès. UN وبالإشارة إلى المثال العملي، فإن الوزارة أنفقت, في الواقع, المبلغ 500 على تشييد المبنى البديل ومن ثم فإن عوائد الاستثمار الفائتة من المبلغ 500 عن الفترة المحددة في الفقرات 152 إلى 158 أدناه هي خسارة قابلة للتعويض.
    dans l'exemple précité, le besoin de financement direct était de 500, soit 233 (indemnité accordée) plus 267 (montant de l'amortissement ajusté par le requérant et le Comité, soit le déficit de financement). UN وبالإشارة إلى المثال العملي، قدرت متطلبات التمويل المباشر بالمبلغ 500، الذي يشمل 233 (التعويض الممنوح) و267 (قيمة الإهلاك التي خصمها كل من الجهة المطالبة والفريق، التي تمثل الفارق في التمويل).
    dans l'exemple ci-dessus, dans le premier cas de figure, si l'avis décrivait les biens initialement grevés comme étant " tout le matériel agricole présent et à venir " , cette description ne couvrirait pas le voilier. UN ففي المثال الآنف الذكر، إذا ما أخذنا الحالة الأولى، إذا وصف الإشعار المسجّل الموجودات المرهونة أصلا بأنها " كل المعدات الزراعية الحالية والمكتسبة لاحقا " ، لن يكون هذا الوصف شاملا لليخت الشراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus