"dans l'heure" - Traduction Français en Arabe

    • خلال ساعة
        
    • في غضون ساعة
        
    • خلال الساعة
        
    • خلال ساعه
        
    • بغضون ساعة
        
    • في الساعة القادمة
        
    Des agents des services de renseignement israéliens appellent les militants et les préviennent que leur maison va être bombardée dans l'heure suivante. UN إذ يقوم عملاء الاستخبارات الإسرائيلية بالاتصال هاتفياً بالمناضلين وتحذيرهم من أن منازلهم ستنسف خلال ساعة واحدة.
    Apportez-moi ça dans l'heure. Open Subtitles جيد, فلتأتي بذلك لي خلال ساعة حاضر يا سيدتي
    Si vous changez de nid d'amour, je le saurai dans l'heure. Open Subtitles وإذا نقلت مكان لقاءاتك الغرامية، سأعرفه في غضون ساعة.
    Je veux vous deux et Phil dans l'avion et en route pour Miami dans l'heure. Open Subtitles أريدك اثنين وفيل في الهواء وعلى الطريق الى ميامي في غضون ساعة.
    C'est une compétition ouverte et en ligne qui commence dans l'heure. Open Subtitles إنّها مُنافسة مفتوحة على شبكة الانترنت تبدأ خلال الساعة.
    Je vais avoir une équipe en dehors de votre appartement dans l'heure. Open Subtitles سأرسل فريقاً أمام منزلك خلال ساعة من الآن
    Quand ils le font, mon visage sera sur chaque réseau et écran dans l'heure, Open Subtitles عندما يفعلون ذلك ، وجهي سيكون على كل شبكة أخبار وشاشة خلال ساعة من الآن
    Vous aurez vos témoignages oculaires dans l'heure, ainsi que la vidéosurveillance. Open Subtitles ستحظون بتقارير شهود العيان خلال ساعة ولقطات كاميرات المُراقبة كذلك
    Je pari que le FBI va la faire passer pour une suspecte dans l'heure. Open Subtitles أراهنك بأن المباحث ستخرج إسم المشتبه خلال ساعة
    Il faut que tu me répondes dans l'heure parce que... Open Subtitles يجب أن أحصل منك على رد خلال ساعة,
    Tu peux dire à ton boss que j'attends la deuxième moitié de mon argent dans l'heure. Open Subtitles قل لزعيمك أنّي أتوقع تلقي النصف الآخر من أجري خلال ساعة.
    On vous fait sortir d'ici dans l'heure. Désolé que vous ayez dû endurer tout ça. Open Subtitles سنُخرجك من هنا في غضون ساعة آسف أنك إضطررت لخوض كل هذا
    Je vous veux toute les deux sur la route dans l'heure Open Subtitles أريد أن تكونا الإثنين على الطريق في غضون ساعة
    63 % des problèmes portés à la connaissance du service d'assistance téléphonique ont été résolus dans l'heure. UN تم حلّ 63 في المائة من المكالمات التي تطرح مشاكل والواردة إلى مكتب الخدمة، في غضون ساعة واحدة
    70 % des demandes d'assistance présentées par des utilisateurs ont été satisfaites dans l'heure qui a suivi. UN جرت تسوية 70 في المائة من طلبات المساعدة التي تم تلقيها من المستخدمين التابعين للبعثة في غضون ساعة واحدة من تلقيها.
    Un guichet unique permet d'obtenir une première réponse dans l'heure. UN ويتيح مكتب جامع للخدمات تقديم رد أولي على الاستفسارات في غضون ساعة واحدة.
    Dans ces communautés, les mères apprennent à allaiter dans l'heure qui suit l'accouchement. UN وفي هذه المجتمعات المحلية يتم بدء الرضاعة الطبيعية في وقت مبكر خلال الساعة الأولى.
    On aura les coordonnées dans l'heure. Open Subtitles سوف نتمكن من الحصول على الاحداثيات خلال الساعة
    Je réunis le cabinet dans l'heure. Open Subtitles سنكون في اجتماع مجلس الوزراء خلال الساعة
    Quitter le château avec mes dames de compagnie dans l'heure ? Open Subtitles اترك القلعه مع مع فتياتي , خلال ساعه ؟
    Elle est morte dans l'heure. Open Subtitles اوسعوهُ ضرباً , لقد مات بغضون ساعة
    dans l'heure qui suit, ils seront moins de 10 à Atlantis. Open Subtitles في الساعة القادمة سيوجد اقل من عشرة رجال باطلانطيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus