Les données commerciales montrent que les importations de machines et de matériaux ont été particulièrement importantes, ce qui reflète une forte croissance dans l'industrie du bâtiment. | UN | وتُظهر بيانات التجارة أن قيمة الواردات من الآليات والمعدات كانت كبيرة بصورة خاصة، وهو ما ينعكس فيه نمو قوي في صناعة البناء. |
Ces mousses sont largement utilisées dans l'industrie du bâtiment comme matériau de remplissage autour des portes et des fenêtres ainsi que dans la plomberie. | UN | وهذه الرغاوي تستخدم على نطاق واسع في صناعة البناء لملء الثغرات حول الأبواب والنوافذ وفي استعمالات السباكة. |
i) Comptabilité dans l'industrie du bâtiment et comptabilisation des contrats de travaux publics de longue durée (y compris la NCI No 11) | UN | )ط( المحاسبة في صناعة البناء والمحاسبة ﻷغراض العقود من قبيل عقود البناء )بما في ذلك المعيار الدولي للمحاسبة ١١( |
375. En 1995, la Commission de l'industrie a adopté un code de directives pratiques pour l'organisation et la gestion de la santé et de la sécurité dans l'industrie du bâtiment. | UN | قام مجلس الصناعة في عام 1995 بإدخال مدونة ممارسات معتمدة لتنظيم وإدارة الصحة والسلامة في صناعة التشييد. |
Note: L'amélioration qui a été enregistrée en 2003 et 2004 a été produite par une augmentation sans précédent du chômage. Les hommes étaient particulièrement touchés par l'exclusion du marché du travail israélien et des possibilités d'emploi réduites dans l'économie palestinienne, en particulier dans l'industrie du bâtiment. | UN | ملاحظة: التحسن الذي يظهر في سنوات 2003 و 2004 ناتج عن ارتفاع معدلات البطالة إلى مستويات غير مسبوقة، والتي تأثر بها الرجال بصورة خاصة نتيجة اغلاق سوق العمل الإسرائيلي، وتراجع التشغيل في الاقتصاد الفلسطيني، خاصة في قطاع الإنشاءات. |
La principale raison en est que la plupart de ces produits sont utilisés dans l'industrie du bâtiment, dont la production n'est pas un bien échangeable et qui a subi un ralentissement brutal. | UN | والسبب الرئيسي لذلك هو أن معظم هذه المنتجات تستخدم في صناعة البناء التي لا يشكل منتوجها سلعة قابلة للتداول والتي تعرضت لتباطؤ جذري. |
La Construction Industry Labour Relations Act (loi sur les relations de travail dans l'industrie du bâtiment) a de nouveau rendue obligatoire la négociation provinciale dans le secteur du bâtiment. | UN | ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد. |
87. La quasi—totalité des immigrants haïtiens travaillent comme coupeurs de canne ou, depuis peu, dans l'industrie du bâtiment. | UN | ٧٨- ومعظم المهاجرين من هايتي يعملون في قطع قصب السكر، كما يعملون منذ فترة قريبة في صناعة البناء. |
Bélarus : La législation nationale prévoit un service de substitution de 24 mois dans l'industrie du bâtiment [WCC]. | UN | بيلاروس: ينص التشريع الوطني على خدمة بديلة مدتها ٤٢ شهراً في صناعة البناء )مجلس الكنائس العالمي(. |
En 1998, la construction dans le secteur résidentiel a continué de jouer un rôle important dans l'industrie du bâtiment, avec un total de 591 projets d'une valeur supérieure à 178 millions de dollars, soit 67 % de la valeur totale des projets immobiliers approuvés. | UN | 48 - وظل القطاع السكني يضطلع بدور رئيسي في صناعة البناء خلال عام 1998، إذ قام بما مجموعه 591 مشروعا زادت قيمتها عن 178 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو 67 في المائة من مجموع قيمة المشاريع السكنية. |
Moldova : Vingt—quatre mois de service civil dans l'industrie du bâtiment [WCC]. | UN | مولدوفا: خدمة مدنية في صناعة البناء لمدة ٤٢ شهراً )مجلس الكنائس العالمي(. |
D'une manière générale, la fragilisation de l'activité économique (surtout dans l'industrie du bâtiment) s'est traduite par une augmentation du chômage urbain dans la plupart des pays concernés. À cela se sont ajoutées les difficultés que l'insuffisance de la production de céréales de base a entraînées dans le secteur agricole. | UN | وبوجه عام، فإن ضعف النشاط الاقتصادي، ولا سيما في صناعة البناء والتشييد، قد أدى إلى تزايد في البطالة الحضرية في أغلبية البلدان، أضف إلى ذلك المشاكل التي واجهها قطاع الزراعة من جراء ضآلة إنتاج الحبوب اﻷساسية. |
Le BSCI a également recommandé d'inclure dans les invitations à soumissionner l'obligation pour les fournisseurs, les sous-traitants et les consultants de réaliser des enquêtes générales sur ceux de leurs employés appelés à travailler à des projets destinés à l'Organisation des Nations Unies, comme il est d'usage de le faire dans l'industrie du bâtiment du pays hôte et dans les marchés publics. | UN | كذلك أوصى المكتب بأن تتضمن طلبات تقديم العروض شرطا بأن يقوم المتعاقدون والمتعاقدون من الباطن والخبراء الاستشاريون بتحريات عن خلفيات الموظفين الذين سيعملون في مشاريع الأمم المتحدة، على نحو ما يحدث عادة في صناعة البناء بالبلد المضيف وفي العقود الحكومية. |
L'étude suisse a montré que 5 % des mousses de polyuréthane produites en 1990 ont été utilisés dans l'industrie du bâtiment et contenaient jusqu'à 220 g/kg de C-PentaBDE. | UN | وقد بينت الدراسة السويسرية أن 5 في المائة من رغاوي البولي يوريثان المنتجة في 1990 استخدمت في صناعة البناء وأنها احتوت على نحو 220 غرام/كغ من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري. |
L'étude suisse a montré que 5 % des mousses de polyuréthane produites en 1990 ont été utilisés dans l'industrie du bâtiment et contenaient jusqu'à 220 g/kg de pentaBDE. | UN | وقد بينت الدراسة السويسرية أن 5 في المائة من رغاوي البولي يوريتان المنتجة في 1990 استخدمت في صناعة البناء وأنها احتوت على نحو 220 غرام/كغ من الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Les pratiques optimales appliquées dans l'industrie du bâtiment seront passées en revue et l'on analysera notamment les coûts et avantages des différentes méthodes d'examen des plans, y compris peut-être une analyse de la valeur et des études de constructibilité. | UN | وسيُجرى استعراض لأفضل الممارسات في صناعة البناء يشمل تحليلا لتكاليف/فوائد منهجيات استعراضات التصميمات، وقد يشمل أيضا إجراء استعراض لتلك التصميمات من حيث هندسة القيمة وإمكانية تحويلها إلى مبان. |
En Suisse, 5 % des mousses isolantes de polyuréthane produites en 1990 ont été utilisées dans l'industrie du bâtiment et contenaient 220 g de c-pentaBDE par kg (Agence suisse, 2000). | UN | في سويسرا، كان 5 في المائة من رغاوي البولي يوريثان المنتجة في عام 1990 يستخدم في صناعة البناء ويحتوي على 220 غرام/كيلو غرام من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري (الوكالة السويسرية 2000). |
Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a répondu que le responsable du projet de renforcement de la sécurité comprenait la position du BSCI, mais que le montant estimatif de l'indemnité journalière avait été calculé sur la base des normes en vigueur et des meilleures pratiques appliquées dans l'industrie du bâtiment. | UN | 53 - ورد مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن مدير مشروع تعزيز الأمن يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ملاحظاته وفسر أن البدل اليومي قُدّر على أساس المعايير المستعملة في صناعة البناء وعلى أفضل الممارسات. |
272. Dans le contexte économique favorable qui prévalait jusqu'à récemment, de nombreux travailleurs polonais ont trouvé du travail dans l'industrie du bâtiment. | UN | 272- وفي أثناء الحالة الاقتصادية المواتية التي سادت حتى وقت قريب، وجد العديد من العمال البولنديين فرص عمل في صناعة التشييد. |
Malgré la baisse des investissements dans l'industrie du bâtiment au cours de la période de transition et de privatisation, la valeur de la production du secteur des services de construction a augmenté entre 1987 et 1997, mais sa contribution au PIB demeure relativement faible par rapport à celle des pays de l'Union européenne. | UN | وبالرغم من انخفاض الاستثمار في صناعة التشييد خلال فترة الانتقال الاقتصادي والخصخصة، ارتفعت قيمة الناتج في قطاع خدمات التشييد الروماني في الفترة ما بين 1987 و1997، بينما ظل إسهام هذا القطاع في الناتج المحلي الإجمالي منخفضاً نسبياً بالمقارنة بالقطاعات المناظرة في بلدان الاتحاد الأوروبي. |