"dans l'industrie du sexe" - Traduction Français en Arabe

    • في صناعة الجنس
        
    • في تجارة الجنس
        
    • في مجال الجنس
        
    • بتجارة الجنس
        
    • في الجنس التجاري
        
    • في الاستغلال الجنسي لأغراض
        
    • في مهنة الجنس
        
    • بمهنة الجنس
        
    • في الاشتغال بالجنس
        
    Beaucoup de femmes et de jeunes filles dalits, y compris des badis, sont victimes de la traite et contraintes de travailler dans l'industrie du sexe. UN ويتم الاتجار بالعديد من نساء وفتيات الداليت، بمن فيهن نساء وفتيات من طبقة باديس، لاستغلالهن في صناعة الجنس.
    La situation économique est à ce point épouvantable que 70 % des adolescents considèrent que travailler dans l'industrie du sexe est une bonne solution pour gagner de l'argent. UN كما أن الحالة الاقتصادية أليمة بحيث يرى 70 في المائة من المراهقات أن العمل في صناعة الجنس وسيلة جيدة لكسب المال.
    Les statistiques sont irréfutables : le nombre d'enfants impliqués dans l'industrie du sexe en Ukraine affiche une augmentation catastrophique. UN وهناك أرقام لا يمكن إنكارها، إذ تشهد أوكرانيا زيادة مخيفة في عدد الأطفال الذين يتم إغرائهم بالعمل في صناعة الجنس.
    La Mauritanie a mené une étude sur l'implication des enfants dans l'industrie du sexe. UN وفي موريتانيا، أجريت دراسة عن إقحام الأطفال في تجارة الجنس.
    22. Le Comité s'inquiète du grand nombre d'enfants qui travaillent dans l'industrie du sexe dans l'État partie. UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود عدد مرتفع من الأطفال الذين يعملون في مجال الجنس في الدولة الطرف.
    Les femmes et les enfants qui travaillent dans l'industrie du sexe sont souvent accusés de se livrer à la prostitution au lieu de recevoir une aide. UN والنساء والأطفال الذين يعملون في صناعة الجنس كثيراً ما يتهمون بالبغاء بدلاً من أن تقدم لهم المساعدة.
    Bien que ne travaillant plus dans l'industrie du sexe, elles déclarent qu'elles souffrent toujours du sentiment d'infériorité lorsque leurs maris rappellent leur passé lors des disputes. UN ورغم أنهن لم يعدن يعملن في صناعة الجنس فإنهن يزعمن أنهن لا يزلن يعانين من الإحساس بالنقص عندما يشير أزواجهن إل ماضيهن في أثناء المشاجرات.
    La prostitution ayant été légalisée, pourquoi les femmes migrantes ne sont-elles pas autorisées à chercher un emploi dans l'industrie du sexe? UN وبالنظر إلى أن البغاء أصبح قانونيا فلماذا لايُسمح للنساء بالهجرة للعمل في صناعة الجنس ؟
    L'Australie a lancé une stratégie de communication ciblée sur la traite pour sensibiliser les personnes qui travaillent dans l'industrie du sexe et celles qui entrent en contact avec elles. UN ونفذت أستراليا استراتيجية للاتصالات محددة الهدف بشأن الاتجار بالبشر من أجل تثقيف العاملين في صناعة الجنس ومن يعاشرونهم.
    La peur qu'elles soient arrêtées et expulsées faisait que les femmes migrantes qui travaillaient dans l'industrie du sexe n'avaient aucune protection contre l'exploitation et la violence, que celle-ci soit le fait de clients ou d'employeurs. UN ويؤدي الخوف من القبض والترحيل إلى سهولة استغلال هؤلاء النساء في صناعة الجنس من جانب الوسطاء ومن جانب المستفيدين أيضاً.
    Toutes ces dispositions sont le signe d'une plus grande résolution dans la lutte contre l'implication de mineurs dans l'industrie du sexe et d'une certaine détermination à protéger les mineurs contre les sévices et l'exploitation sexuelle. UN ويبدو أن كل هذه الأحكام تتماشى مع موقف أشد إزاء انخراط القصر في صناعة الجنس والتزام أقوى بحماية القصر من الإيذاء والاستغلال.
    Ce fléau menace une génération entière de Cambodgiens, mais le plus tragique est que parmi les victimes se trouvent des enfants entraînés de force dans l'industrie du sexe. UN وتهدد هذه المحنة جيلا بكامله من الكمبوديين، لكن اﻷطفال الذين يزج بهم في صناعة الجنس هم أشد فئات المصابين تجسيدا للمأساة.
    Veuillez également communiquer des données actualisées sur le nombre de filles travaillant dans l'industrie du sexe et sur les mesures prises pour les protéger et leur venir en aide, et poursuivre et punir les responsables de leur exploitation. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات محدَّثة عن عدد الفتيات المستغَلات في صناعة الجنس التجاري وعن التدابير المتخذة لحمايتهن ودعمهن، ومحاكمة ومعاقبة المسؤولين عن استغلالهن.
    Elle a rencontré plusieurs personnes intéressées par la relation entre l'industrie du sexe et la traite, en particulier dans le contexte de l'attention récemment portée à l'échelle mondiale à la lutte contre la traite dans l'industrie du sexe. UN والتقت بعدد من أصحاب المصلحة لمناقشة مسألة دمج الاشتغال بالجنس والاتجار، خاصةً لأنها ترتبط بتزايد الاهتمام العالمي مؤخراً بمكافحة الاتجار في صناعة الجنس.
    Des efforts supplémentaires et un plus grand engagement sont nécessaires pour empêcher que les enfants ne travaillent dans l'industrie du sexe et ne soient victimes du tourisme sexuel. UN كما أن الحاجة تدعو إلى جهود والتزامات إضافية للقضاء على تشغيل الأطفال في تجارة الجنس وإقحامهم في السياحة الجنسية.
    C'est trop souvent le lot des femmes qui sont achetées et vendues dans l'industrie du sexe. UN وكثيرا ما تكون تلك هي حالة المرأة التي تُشترى وتُباع في تجارة الجنس.
    Dans les informations fournies au titre de l'article 6, le rapport décrit la politique sur la traite des êtres humains et la violence dans l'industrie du sexe. UN وفي المعلومات المقدمة في إطار المادة 6، يعرض التقرير السياسة العامة بشأن الاتجار بالبشر واستغلالهم في تجارة الجنس.
    Le Comité s'inquiète du grand nombre d'enfants qui travaillent dans l'industrie du sexe dans l'État partie. UN 549- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود عدد مرتفع من الأطفال الذين يعملون في مجال الجنس في الدولة الطرف.
    Le Viet Nam a noté que, du fait de la pauvreté, les filles sont souvent victimes de traite et contraintes de travailler dans l'industrie du sexe. UN ففي فييت نام، غالبا ما يؤدي الفقر إلى الاتجار بالفتيات وإكراههن على الاشـتغال بتجارة الجنس.
    En 1997, le Gouvernement a lancé une nouvelle initiative : un programme pour les personnes qui travaillent dans l'industrie du sexe; ce programme, qui est sous l'égide du Ministère de la santé, concerne la sécurité sanitaire et la sensibilisation aux problèmes de santé de ce groupe de personnes. UN وفي عام ١٩٩٧، شرعت الحكومة بمبادرة جديدة، هي برنامج للعاملين في الجنس التجاري تم إنشاؤه في وزارة الصحة ويتعلق بالسلامة الصحية والوعي ضمن هذه الفئة.
    Il s'est dit particulièrement préoccupé par la prévalence de l'implication des enfants dans l'industrie du sexe, et a déploré que les Bahamas n'aient pas encore ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, et leur a suggéré d'envisager de le faire. UN وأعربت عن قلقها بشكل خاص إزاء شيوع تورّط الأطفال في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وكون جزر البهاما لم تصدِّق بعد على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الإنسان بشأن بيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، واقترحت أن تنظر في التصديق على البروتوكول.
    L'étude a révélé un accroissement rapide du nombre des femmes engagées dans l'industrie du sexe. UN وكشفت الدراسة عن حدوث زيادة سريعة في عدد النساء الناشطات في مهنة الجنس.
    Beaucoup de femmes qui travaillent dans l'industrie du sexe sont blâmées et isolées par la communauté, particulièrement dans les districts. UN وكثير من النساء المشتغلات بمهنة الجنس يجتنبهن المجتمع المحلي الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات.
    En théorie, la loi devrait s'appliquer aux mineurs qui ont été contraintes et forcées par un membre de la famille de continuer à travailler dans l'industrie du sexe. UN ومن الناحية النظرية، ينبغي تطبيق هذا القانون على القاصرات اللائي قد يٌكرهُن أو يُرغمهُن فرد أو أفراد من عائلتهن على الاستمرار في الاشتغال بالجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus