"dans l'instruction administrative" - Traduction Français en Arabe

    • في الأمر الإداري
        
    • في التوجيه الإداري
        
    • التعميم اﻹداري
        
    • في التعليمات الإدارية ذات الصلة
        
    • مع التعليمات الإدارية
        
    • وفي الأمر الإداري
        
    Le BSCI est préoccupé par le fait que cette disposition n'ait pas été énoncée dans le rapport du Secrétaire général sur la gestion des ressources humaines ni explicitée dans l'instruction administrative. UN ويخشى المكتب من ألا يكون هذا البند قد صيغ بطريقة واضحة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية أو لم يصرح به في الأمر الإداري المذكور.
    Le traitement et les indemnités des juges à temps partiel seraient calculés conformément aux principes établis dans l'instruction administrative ST/AI/291/Rev.1 relative aux emplois à temps partiel : UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ. ويشمل ذلك:
    Les consultants relèvent d'une catégorie spéciale, ainsi que spécifié dans l'instruction administrative ST/AI/1999/7. UN يندرج الخبراء الاستشاريون ضمن فئة خاصة يرد تعريف لها في الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    La disposition figurant dans l'instruction administrative reflétait une pratique établie de longue date au Secrétariat, qui était subordonnée à la disponibilité d'un poste de la classe P-3. UN وقد عبر الحكم الوارد في الأمر الإداري عن ممارسة تتبع منذ أمد بعيد في الأمانة العامة، رهناً بتوفر وظيفة برتبة ف-3.
    4.1 Les paiements obligatoires peuvent être calculés et exigibles dans la (les) devise(s) désignée(s) dans l'instruction administrative visée à la section 3 ci-dessus. UN 4-1 يجوز تقييم المدفوعات الإلزامية والمطالبة بسدادها بعملة أو عملات حسب المحدد في التوجيه الإداري المشار إليه في البند 3 أعلاه.
    Les délais ont été considérablement réduits mais dépassent encore la limite fixée dans l'instruction administrative sur les voyages autorisés. UN ورغم التقليص بشكل كبير من هذا الفارق الزمني، فإنّه لا يزال يتجاوز الحد المنصوص عليه في الأمر الإداري المتعلق بالسفر الرسمي.
    Les procédures disciplinaires générales actuellement en vigueur sont décrites dans l'instruction administrative ST/AI/371. UN وترد إجراءات التأديب العامة الواجبة التطبيق حاليا في الأمر الإداري ST/AI/371.
    Les vacataires sont employés aux conditions contractuelles définies dans l'instruction administrative ST/AI/1999/7. UN 7 - يتم اختيار المتعاقدين بموجب شروط تعاقدية موحدة محددة في الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    La politique relative aux déplacements dans la région d'une mission est arrêtée dans l'instruction administrative ST/AI/1997/6. UN وترد السياسية العامة المتعلقة بالسفر داخل نطاق البعثات في الأمر الإداري ST/AI/1997/6.
    Les consultants relèvent d'une catégorie spéciale, ainsi que spécifié dans l'instruction administrative ST/AI/1999/7. UN يندرج الخبراء الاستشاريون ضمن فئة خاصة يرد تعريف لها في الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    Les restrictions imposées au recrutement de retraités à des postes de décision seront prises en compte dans l'instruction administrative révisée sur le maintien en fonction après l'âge de départ obligatoire à la retraite et l'emploi de retraités en cours d'élaboration. UN ستدرج القيود المفروضة على استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار في الأمر الإداري المنقح الجارية صياغته حاليا والمتعلق بإبقاء المتقاعدين في الخدمة بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة واستخدامهم.
    Cette réserve est augmentée pour atteindre le niveau de 15 % prescrit dans l'instruction administrative ST/AI/284. UN ويجري العمل على زيادة الاحتياطي ليصل إلى المستوى المطلوب وهو 15 في المائة وفقاً لما هو محدد في الأمر الإداري ST/AI/284.
    Dans le cadre des fonctions qui lui ont été confiées en matière de supervision et de contrôle, le Bureau de la gestion des ressources humaines a institué un système de vérifications ponctuelles pour s'assurer que la politique générale et les directives énoncées dans l'instruction administrative sont bien respectées par les divers départements et bureaux. UN وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية، كجزء من وظيفته للرصد والمراقبة، نظاما لاجراء استعراضات بالعينة لضمان امتثال الادارات والمكاتب كل على حدة لسياسة توظيف المتقاعدين وكذلك للقواعد التنظيمية المحددة في الأمر الإداري.
    d) Veiller au strict respect des limites spécifiées dans l'instruction administrative pour la rémunération des retraités. UN (د) ضمان الالتزام بشكل صارم بحدود الأجر المحدد في الأمر الإداري.
    Le système Inspira est conçu en fonction des exigences fonctionnelles et des principes du nouveau système de sélection du personnel, définis dans l'instruction administrative ST/AI/2010/3. UN 21 - يدعم نظام إنسبيرا متطلبات تسيير العمل والسياسة العامة الجديدة لنظام اختيار الموظفين المبينة في الأمر الإداري ST/AI/2010/3.
    La politique régissant le versement de l'indemnité de subsistance (missions) est exposée dans l'instruction administrative ST/AI/1997/6 et dans les amendements qui lui ont été apportés ultérieurement. UN 34 - والسياسة المتعلقة بدفع بدل الإقامة المقرر للبعثات مبينة في الأمر الإداري ST/AI/1997/6 والتعديلات التي أُدخلت عليه لاحقا.
    Il est recommandé de faire figurer dans l'instruction administrative révisée une disposition aux termes de laquelle les directeurs de programme doivent certifier que la possibilité d'atteindre l'objectif recherché par d'autres moyens, tels que les conférences par téléphone, les vidéoconférences ou les conférences par Internet, a été examinée comme il convient avant d'approuver un voyage en mission. UN ويوصى بأن يدرج في الأمر الإداري المنقح بشأن السفر في مهام رسمية حكم يلزم مديري البرامج بالتصديق على أنه قد نُظر على النحو المناسب في إمكانية تحقيق الغرض من ذلك السفر عن طريق وسائل بديلة كالتداول بالهاتف أو بالفيديو أو البث الشبكي قبل الموافقة على أي سفر رسمي.
    Afin de limiter les risques susmentionnés, l'Organisation subordonne à autorisation l'exercice de tout emploi ou de toute profession ou activité extérieure ainsi qu'il est dit dans l'instruction administrative ST/AI/2000/13. UN 24 - ومن أجل التخفيف من المخاطر المذكورة أعلاه، يجب الحصول على الموافقة على أية مهنة أو وظيفة خارجية أو نشاط خارجي. ويرد النص على إجراءات الحصول على الموافقة في الأمر الإداري ST/AI/2000/13.
    La Section de formation comble les lacunes dans les compétences du personnel de la Mission en offrant des possibilités de formation interne ou externe dans le cadre du programme de perfectionnement décrit dans l'instruction administrative ST/AI/2010/5 sur le suivi du comportement professionnel. UN 209 - ويقوم قسم التدريب بسد الثغرات في مهارات البعثة بالاستفادة من التدريب الداخلي والخارجي على حدٍّ سواء في إطار خطة التطوير المبينة في الأمر الإداري ST/AI/2010/5 المتعلق بإدارة الأداء.
    Les consultants recrutés par l'Institut l'ont été en pleine conformité avec les directives énoncées dans l'instruction administrative ST/AI/1999/7 (recommandations AN2001/67/1/10 à 13). UN 21 - وقد أبرمت عقود للاستعانة بخدمات مستشارين في المعهد مع الامتثال الكامل للمبادئ التوجيهية المبينة في التوجيه الإداري ST/AI/1999/7 (التوصيات AN2001/67/1/010-13).
    7. dans l'instruction administrative ST/AI/293 figurent également les dispositions ci-après concernant le temps accordé sur les heures normales de travail pour les activités de représentation du personnel : UN ٧ - وينص التعميم اﻹداري ST/AI/293 على الشروط التالية لتنظيم الوقت الرسمي الممنوح ﻷنشطة تمثيل الموظفين:
    Le BSCI a noté avec préoccupation que cette disposition n'était pas énoncée de manière précise dans le rapport du Secrétaire général ni dans l'instruction administrative pertinente. UN وما يشغل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو أن هذا الحكم لم يوضَّح جيداً في تقرير الأمين العام أو أنه لم يرد بوضوح في التعليمات الإدارية ذات الصلة.
    b) Des services de consultants ont été obtenus au moyen de contrats de vacataires, contrairement à ce qui est stipulé dans l'instruction administrative ST/AI/1999/7 (Bureau régional pour l'Asie occidentale); UN (ب) كان الحصول على خدمات الاستشاريين يتم بمقتضى العقد الخاص بفرادى المتعهدين، وهذا يتناقض مع التعليمات الإدارية ST/AI/1999/7 (المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    Le 20 mars 2002, il a été relevé dans l'instruction administrative ST/AI/2002/3 concernant le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires que le service administratif ou le service du personnel compétent était chargé de veiller à ce que les rapports de notation figurent dans le SIG. UN وفي الأمر الإداري ST/AI/2002/3 المؤرخ 20 آذار/مارس 2002، أشير إلى المكتب التنفيذي أو مكتب شؤون الموظفين المعني هو المسؤول عن إدراج سجلات النظام الجديد لتقييم الأداء PAS في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus