"dans l'observation générale no" - Traduction Français en Arabe

    • في التعليق العام رقم
        
    • في تعليق اللجنة العام رقم
        
    • في تعليقها العام رقم
        
    • في الملاحظة العامة رقم
        
    • ويوفر التعليق العام رقم
        
    • به التعليق العام رقم
        
    • للتعليق العام رقم
        
    • وفي التعليق رقم
        
    La seconde moitié reprend un libellé utilisé dans un contexte analogue dans l'Observation générale no 22 sur l'article 18, qui a été adoptée par le Comité en 1993. UN ويستند النصف الثاني إلى لغة استخدمت في سياق مماثل في التعليق العام رقم 22 على المادة 18، وهو التعليق الذي اعتمدته اللجنة في عام 1993.
    On lit encore dans l'Observation générale no 12 : UN وقد ورد أيضا في التعليق العام رقم 12 ما يلي:
    Les Présidents ont exprimé leur ferme soutien à l'approche reflétée dans l'Observation générale no 24 du Comité des droits de l'homme et ont vivement recommandé que les conclusions proposées par la Commission du droit international soient ajustées en conséquence afin de refléter cette approche.) UN وأعرب الرؤساء عن تأييدهم الراسخ للنهج الوارد في التعليق العام رقم 24 للجنة المعنية بحقوق الإنسان وحثوا على تعديل الاستنتاجات التي اقترحتها لجنة القانون الدولي حتى تعكس بالتالي هذا النهج.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour protéger et promouvoir la liberté d'expression, conformément aux principes énoncés dans l'Observation générale no 34 du Comité. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد سياسات لحماية وتعزيز حرية التعبير تتماشى والمبادئ الواردة في تعليق اللجنة العام رقم 34.
    77. Enfin, certains éléments de la jurisprudence du Comité avaient été inclus dans l'Observation générale no 23 sur l'article 27. UN ٧٧- وذكر أن بعض عناصر اجتهادات اللجنة القانونية واردة في تعليقها العام رقم ٣٢ عن المادة ٧٢.
    Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale no 12. UN ومن المستصوب أيضا تشجيع تحويل المبادئ الواردة في الملاحظة العامة رقم 12 إلى قواعد قانونية ملزمة بل وإلى معاهدات دولية.
    Conformément aux recommandations formulées dans l'Observation générale no 34 du Comité, l'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour que toute restriction à la liberté d'expression soit pleinement conforme aux exigences strictes de l'article 19, paragraphe 3, du Pacte, précisées dans l'Observation générale no 34. UN ينبغي للدولة الطرف، عملاً بالتعليق العام للجنة رقم 34، أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان امتثال أي قيود توضع على حرية التعبير امتثالاً كاملاً للمتطلبات الصارمة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، على النحو المبين بدرجة أكبر في التعليق العام رقم 34.
    Conformément aux recommandations formulées dans l'Observation générale no 34 du Comité, l'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour que toute restriction à la liberté d'expression soit pleinement conforme aux exigences strictes de l'article 19, paragraphe 3, du Pacte, précisées dans l'Observation générale no 34. UN ينبغي للدولة الطرف، عملاً بالتعليق العام للجنة رقم 34، أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان امتثال أي قيود توضع على حرية التعبير امتثالاً كاملاً للمتطلبات الصارمة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، على النحو المبين بدرجة أكبر في التعليق العام رقم 34.
    Quant à l'emploi du conditionnel, il ne répond pas ici à une raison particulière; c'est le choix qui avait été fait dans l'Observation générale no 27 relative à l'article 12. UN أمّا استخدام الصيغة غير القطعية، فلا يلبي في هذه الحالة غرضا معيَّناً؛ فهو الخيار المعتمد في التعليق العام رقم 27 المتعلق بالمادة 12.
    d) De tenir compte des recommandations adoptées dans l'Observation générale no 5 (2003). UN (د) أن تأخذ في اعتبارها التوصيات المعتمدة في التعليق العام رقم 5(2003).
    Elles devraient réitérer et illustrer en termes concrets l'interprétation du droit à l'alimentation qui fait actuellement autorité, à savoir celle qui figure dans l'Observation générale no 12. UN وينبغي أن تكرر، وتوضح، بطريقة عملية، التفسير القائم للحق في الغذاء الوارد في التعليق العام رقم 12، باعتباره يمثل حُجة في هذا الصدد.
    Il ressort de la définition du droit à l'alimentation figurant dans l'Observation générale no 12 que ce droit doit être compris au sens large comme englobant la nutrition et la sécurité alimentaire. UN ويشير تعريف الحق في الغذاء الوارد في التعليق العام رقم 12 إلى أن هذا الحق يجب أن يُفهم فهماً واسعاً بحيث يشمل مسألتي التغذية والأمن الغذائي.
    De plus, la jurisprudence portant sur l'article 7 est abondante et, s'ils ont parfois contesté les faits, les États n'ont jamais contesté le principe énoncé dans l'Observation générale no 20. UN وعلاوة على ذلك، هناك فقه غزير يتعلق بالمادة 7، وإذا كانت الدول اعترضت أحياناً على الوقائع، فإنها لم تعترض أبداً على المبدأ الوارد في التعليق العام رقم 20.
    46. Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15. UN 46- والحق في المياه معرّف بقدر كبير من التفصيل في التعليق العام رقم 15.
    À titre d'exemple, il estimait que les distinctions faites dans l'Observation générale no 23 du Comité des droits de l'homme entre le droit à l'autodétermination et les droits collectifs dont jouissaient certaines minorités n'étaient ni très claires, ni très évidentes. UN وأشار، على سبيل المثال، إلى أن تمييز اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التعليق العام رقم 23 بين الحق في تقرير المصير والحقوق الجماعية التي تتمتع بها بعض الأقليات ليس صريحا ولا واضحاًً.
    Il faudrait peut-être harmoniser le libellé avec celui qui est utilisé dans l'Observation générale no 6 du Comité, relative au droit à la vie. UN وربما لزم تحقيق الاتساق بين صيغة هذا النص والصيغة المستعملة في تعليق اللجنة العام رقم 6 بشأن الحق في الحياة.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour protéger et promouvoir la liberté d'expression, conformément aux principes énoncés dans l'Observation générale no 34 du Comité. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد سياسات لحماية وتعزيز حرية التعبير تتماشى والمبادئ التوجيهية الواردة في تعليق اللجنة العام رقم 34.
    L'État partie devrait revoir la loi LXIII sur la protection des données personnelles pour la rendre conforme aux dispositions du Pacte, en particulier l'article 17, comme indiqué dans l'Observation générale no 16 du Comité. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجِع أحكام القانون رقم 63 المتعلق بحماية البيانات الشخصية وبالحصول على البيانات ذات الأهمية العامة لضمان توافق أحكام القانون مع العهد، ولا سيما مع المادة 17 منه، وفقاً لما يرد في تعليق اللجنة العام رقم 16.
    dans l'Observation générale no 19, le Comité reconnaît que la sécurité sociale joue un rôle important dans la réduction et l'atténuation de la pauvreté, en évitant l'exclusion sociale et en favorisant l'inclusion sociale. UN وتقر اللجنة في تعليقها العام رقم 19 بأن الضمان الاجتماعي يؤدي دورا هاما في الحدّ من الفقر وتخفيف آثاره ومنع الإقصاء الاجتماعي وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    dans l'Observation générale no 8 de la Commission des droits de l'homme il est dit que ces dispositions s'appliquent à tous les cas de privation de liberté par arrestation ou détention, y compris en cas de contrôle de l'immigration. UN وتشير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 8 إلى أن هذه الأحكام تنطبق على جميع أنواع الحرمان من الحرية بالقبض على الأشخاص أو باعتقالهم، بما في ذلك في حالات مراقبة الهجرة.
    C'est en substance ce que le Comité affirme dans l'Observation générale no 29, et il n'y a pas lieu de revenir sur cette position. UN وهذا في جوهر ما أثبتته اللجنة في الملاحظة العامة رقم 29، وليس هناك أي سبب للعودة عن هذا الموقف.
    dans l'Observation générale no 2, le Comité donne des directives détaillées concernant la création et les modalités de fonctionnement des institutions indépendantes de défense des droits fondamentaux des enfants. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    b) Assurer la pleine conformité avec l'article 14 de la Convention, ainsi qu'il est interprété dans l'Observation générale no 3 (2012), et fournir au Comité des informations sur les réparations et l'indemnisation ordonnées par les tribunaux et sur la réadaptation, notamment les ressources allouées à cette fin. UN (ب) التقيد التام بأحكام المادة 14 من الاتفاقية على النحو الذي يفسرها به التعليق العام رقم 3(2012)، وإمداد اللجنة بالمعلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي تأمر بها المحاكم وإعادة التأهيل الجارية، بما في ذلك الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    Le droit à l'alimentation est défini comme suit dans l'interprétation juridique faisant autorité qui figure dans l'Observation générale no 12 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويرد تعريف الحق في الغذاء في التفسير القانوني للتعليق العام رقم 12 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يُعتبر حُجة في هذا الصدد، وهو ما يلي:
    dans l'Observation générale no 15, ces besoins essentiels au regard du droit à l'eau s'entendent des < < usages personnels et domestiques > > (par. 2). UN وفي التعليق رقم 15 تم تعريف الاحتياجات الأساسية فيما يتعلق بالحق في الحصول على مياه الشرب بحيث " الاستخدامات الشخصية والمنزلية " (الفقرة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus