"dans l'ordre du jour de" - Traduction Français en Arabe

    • في جدول أعمال
        
    • على جدول أعمال
        
    • بالنسبة إلى جدول أعمال
        
    • ضمن جدول أعمال
        
    Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session UN نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب، ويرد في جدول أعمال كل دورة.
    Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session UN نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب ويرد في جدول أعمال كل دورة.
    Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session UN نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب ويرد في جدول أعمال كل دورة.
    C'est pourquoi le multilinguisme constitue une question majeure dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale et requiert, selon nous, beaucoup d'attention et de temps. UN لذلك يشكل تعدد اللغات بندا هاما على جدول أعمال الجمعية العامة يتطلب باعتقادنا دراسة متأنية والكثير من الوقت.
    Ce système permettrait également d'établir une certaine échelle de priorité dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وسيأتي هذا النظام أيضا بنوع من ترتيب اﻷولويات في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Cela devrait se refléter dans l'ordre du jour de la Première Commission et dans le débat d'aujourd'hui sur la question. UN وينبغي أن ينعكس هذا في جدول أعمال اللجنة اﻷولى وفي المناقشة التي تدور اليوم بشأن هذه المسألة.
    dans l'ordre du jour de l'atelier, une place prépondérante a été réservée à la question d'un arrangement régional pour les droits de l'homme en Asie et dans le Pacifique. UN لقد برز موضوع وضع ترتيب إقليمي لحقوق اﻹنسان لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في جدول أعمال حلقة التدارس هذه.
    Il importait que les océans figurent en bonne place dans l'ordre du jour de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وهناك ضرورة لإبراز المحيطات في جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    La Malaisie convient que l'inclusion d'un trop grand nombre de points dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale aurait un effet contreproductif sur la qualité du débat. UN وتوافق ماليزيا على أن إدراج بنود أكثر مما ينبغي في جدول أعمال الجمعية ستكون له نتائج عكسية على جودة المناقشة.
    Il faudrait donc intégrer la dimension du développement dans l'ordre du jour de la Conférence. UN ولذلك يتعين إدراج بُعْد التنمية في جدول أعمال المؤتمر.
    Toute contribution ainsi apportée par le CICR fait l'objet d'un traitement prioritaire dans l'ordre du jour de chaque séance, si la Sous-Commission en décide ainsi. UN ويعالج أي إسهام من هذا القبيل تقدمه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوصفه مسألة ذات أولوية في جدول أعمال كل اجتماع، إذا قررت اللجنة الفرعية ذلك.
    Des intervenants ont souligné que le recouvrement d'avoirs devait occuper une place éminente dans l'ordre du jour de la Conférence. UN وشدد المتكلمون على ضرورة إعطاء استرداد الموجودات موضعا متقدما في جدول أعمال المؤتمر.
    Elle prône, enfin, l'inclusion dans l'ordre du jour de la Commission d'un point à part relatif aux handicaps. UN وهو يدعم أيضا إدراج بند مستقل عن الإعاقة في جدول أعمال اللجنة.
    Il faudrait donc intégrer la dimension du développement dans l'ordre du jour de la Conférence. UN ولذلك يتعين إدراج بُعْد التنمية في جدول أعمال المؤتمر.
    Il faudrait donc intégrer la dimension du développement dans l'ordre du jour de la Conférence. UN ولذلك يتعين إدراج بُعْد التنمية في جدول أعمال المؤتمر.
    L'Arménie a voté contre l'inclusion de ce point dans l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session. UN فقد صوتت أرمينيا معارضة لإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    Cette coopération va encore s'accroître étant donné que les problèmes relatifs au déplacement et à la migration prennent une place importante dans l'ordre du jour de l'OSCE. UN وسيكتسب هذا التعاون مزيدا من الزخم مع احتلال المشكلات المتصلة بالتشريد والتهجير للصدارة في جدول أعمال المنظمة.
    Aucun de ces points n'est nouveau dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN والبندان ليسا بجديدين على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Cette question figure dans l'ordre du jour de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد وضعت هذه المسألة على جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Cet événement constitue, en effet, à notre point de vue, une impulsion supplémentaire donnée à la prise en compte des questions économiques dans l'ordre du jour de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN ونرى أن هذا الاجتماع يشكل دفعة إضافية هامة للنظر في المسائل الاقتصادية المدرجة على جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    iii) Pertinence du point 6 dans l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; UN وجاهة البند 6 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    Néanmoins, le Bélarus estime qu'il convient de conserver le point 5 - < < Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques > > − tel qu'il est énoncé actuellement dans l'ordre du jour de la Conférence. UN بيد أن بيلاروس ترى أن من الملائم الاحتفاظ بالبند 5 المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " ، بصيغته الحالية، ضمن جدول أعمال المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus