"dans l'organisme" - Traduction Français en Arabe

    • في الجسم
        
    • في جسم
        
    • إلى الجسم
        
    Les rayonnements des sources naturelles comprennent le rayonnement cosmique, l'irradiation externe par les radionucléides présents dans la croûte terrestre et l'irradiation interne par des radionucléides inhalés ou ingérés et incorporés dans l'organisme. UN واﻹشعاع المتأتي من المصادر الطبيعية يشمل اﻹشعاع الكوني، واﻹشعاع الخارجي الصادر عن النويدات المشعة الموجودة على سطح اﻷرض، واﻹشعاع الداخلي الصادر عن النويدات المشعة التي تستنشق أو تبتلع وتبقى في الجسم.
    Les évaluations dépendent de modèles de la répartition temporelle des absorptions et des processus de transfert et de rétention dans l'organisme. UN والتقديرات تعتمد على نماذج التوزيع الزمني لمقادير الجرعات التي يتم التعرض لها وعمليات التحويل والاستبقاء في الجسم.
    Les rayonnements des sources naturelles comprennent le rayonnement cosmique, l'irradiation externe par les radionucléides présents dans la croûte terrestre et l'irradiation interne par des radionucléides inhalés ou ingérés et incorporés dans l'organisme. UN واﻹشعاع المتأتي من المصادر الطبيعية يشمل اﻹشعاع الكوني، واﻹشعاع الخارجي الصادر عن النويدات المشعة الموجودة على سطح اﻷرض، واﻹشعاع الداخلي الصادر عن النويدات المشعة التي تستنشق أو تبتلع وتبقى في الجسم.
    Les évaluations dépendent de modèles de la répartition temporelle des absorptions et des processus de transfert et de rétention dans l'organisme. UN وتعتمد التقديرات على نماذج التوزيع الزمني لدخول النويدات المشعة في الجسم وانتقالها وبقائها فيه.
    On peut aussi l'employer pour étudier les effets de la microgravité dans l'organisme animal pendant les vols sur la Station spatiale internationale. UN ويمكن أن تستخدم هذه العملية أيضا لدراسة تأثيرات ظروف الجاذبية الصغرية في جسم الحيوان أثناء الرحلات الفضائية في محطة الفضاء الدولية.
    Le fenthion induit une effet anticholinestérasique après transformation dans l'organisme en l'analogue oxygéné. UN تثبيط إنزيم الكولنستريز بعد التحول إلى النظير الأكسجيني الأكثر سميةً في الجسم.
    Il induit un effet anticholinestérasique après transformation dans l'organisme en l'analogue oxygéné plus toxique. UN ويحدث تثبيط إنزيم الكولينستريز بعد أن يتحول المركب إلى نظيره الأكسجيني الأكثر سميةً في الجسم.
    286. Afin d'évaluer les doses de rayonnement de manière globale, le Ministère fait contrôler la quantité de césium radioactif absorbé dans l'organisme humain. UN 286- وتعكف الوزارة على دراسة المدخول من السيزيوم المشع في الجسم البشري بغية إجراء تقييم شامل للجرعات المشعة.
    On pense qu'une exposition prolongée à de plus faibles doses de PentaBDE peut avoir des effets sur la santé, étant donné que ce dernier s'accumule dans l'organisme humain. UN ومن المعتقد أن التعرض لفترة طويلة لجرعات منخفضة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتسبب في أضرار بالصحة بالنظر إلى أن هذه المادة تتراكم في الجسم البشري.
    On pense qu'une exposition prolongée à de plus faibles doses de PentaBDE peut avoir des effets sur la santé, étant donné que ce dernier s'accumule dans l'organisme humain. UN ومن المعتقد أن التعرض لفترة طويلة لجرعات منخفضة من الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتسبب في أضرار بالصحة بالنظر إلى أن هذه المادة تتراكم في الجسم البشري.
    Radionucléides dans l'organisme (sauf le radon) UN النويدات المشعة الموجودة في الجسم )باستثناء الرادون(
    Radionucléides dans l'organisme (sauf le radon) UN النويدات المشعة الموجودة في الجسم )باستثناء الرادون(
    Il s'agit en grande partie de polluants organiques persistants, des produits chimiques extrêmement toxiques dont la durée de vie dans la nature est très longue, qui s'accumulent dans l'organisme et qui en outre sont extrêmement mobiles, ce qui fait qu'on les retrouve parfois à des milliers de kilomètres du point où ils ont été libérés. UN ومعظمها ملوثات عضوية ثابتة ومواد كيميائية بالغة السمية وقابلة للبقاء في الطبيعة لمدة طويلة للغاية، وهي تتراكم في الجسم وتنتشر بسرعة بالغة، مما يفسر العثور عليها أحياناً على بعد آلاف الكيلومترات من أماكن انطلاقها.
    L'armée savait depuis de nombreuses années que l'uranium appauvri provoquait dans l'organisme une toxicité due aux métaux lourds, endommageait génétiquement l'ADN et occasionnait des mutations cellulaires provoquant entre autres des cancers, ainsi que des malformations dans les générations futures. UN وقد عرفت القوات العسكرية طوال سنوات عديدة أن اليورانيوم المستنفد يسبب درجة سمية من المعادن الثقيلة في الجسم ويضر بالحامض النووي الجيني ويسبب تحولات في الخلايا تسفر عن حدوث مرض السرطان وغيرها من الاختلالات مثل التشوهات في المواليد في الأجيال القادمة.
    Pour l'accomplissement de cette tâche, la surveillance dosimétrique, qui consiste à établir des profils dosimétriques et thyréodosimétrique pour les localités et à déterminer les doses d'irradiation interne par mesure directe des quantités de césium radioactif absorbées dans l'organisme humain, revêt une importance primordiale. UN ويؤدي الرصد بقياس الجرعات دورا رئيسيا في هذا الصدد ويقوم على تسجيل أوضاع المجتمعات المحلية عن طريق قياس الجرعات التي تشمل قياس الجرعات التي تتعرض لها الغدة الدرقية وتحديد الجرعات الداخلية للإشعاع وفقا للبيانات المتحصل عليها من القياس المباشر ومن مستويات الإشعاع في الجسم البشري.
    On a également signalé des abus de précurseurs du GHB, tels que le gamma-butyrolactone et le 1,4-butanédiol, qui sont métabolisés en GHB dans l'organisme. UN وهناك تقارير أيضا عن اسـاءة استعمال سلائف GHB، مثـل غاما - بيوتيرولاكتون و 4،1 بيوتانيدول، التي تتحول بالاستقلاب الى GHB في الجسم.
    Effet anticholinestérasique après transformation dans l'organisme en l'analogue oxygéné plus toxique (Data Sheets on Pesticides No. 23, PISSC). UN تثبيط إنزيم الكولينستريز بعد أن يتحول المركب إلى نظيره الأكسجيني الأكثر سميةً في الجسم (Data Sheets on Pesticides No. 23, IPCS).
    40. Aux fins de prévention et d'éradication des maladies liées à une carence en iode et en fer dans l'organisme, le Turkménistan a réalisé, en étroite collaboration avec des partenaires étrangers, un ensemble de projets de grande envergure portant sur l'enrichissement de produits alimentaires, en particulier la farine et le sel. UN 40- ولأغراض القضاء على الأمراض المرتبطة بنقص اليود والحديد في الجسم والوقاية منها، أنجزت تركمانستان، بتعاون وثيق مع شركاء خارجيين، مجموعة من المشاريع الكبيرة تتعلق بإغناء المواد الغذائية ولا سيما الدقيق والملح.
    Dans une étude faite sur le terrain sur des oiseaux d'eau, une corrélation a été établie non sans ambiguïté entre des charges en PBB dans l'organisme et des effets sur le comportement associés à différents degrés de succès en terme de reproduction (EHS 152 (IPCS, 1994)). UN وفي دراسة ميدانية على طيور الماء تم بوضوح تحديد الارتباطات بين التأثيرات السلوكية وتأدية وظيفة التناسل بنجاح وبين تركيزات ثنائيات الفينيل متعددة البروم في الجسم (EHS 152 (IPCS، 1994)).
    Mme la juge, ce qui se trouvait dans l'organisme de mon client a été digéré. Open Subtitles سيادة القاضي ، ما كان في جسم موكلي قد تم هضمه
    L'immunité naturelle est pleinement fonctionnelle avant qu'un agent étranger ne pénètre dans l'organisme et assure par conséquent une défense rapide. UN والمناعة الفطرية تكون نشطة تماما قبل أن يدخل أي عنصر غريب إلى الجسم وتوفّر بذلك دفاعا سريعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus