"dans l'ouest des balkans" - Traduction Français en Arabe

    • في غرب البلقان
        
    • في منطقة غرب البلقان
        
    • في دول غرب البلقان
        
    Nous avons une expérience avérée dans ce domaine dans l'ouest des Balkans. UN إذ أن لدينا تجربة ثابتة في هذا الميدان في غرب البلقان.
    Développement humain durable dans l'ouest des Balkans UN التنمية البشرية المستدامة في غرب البلقان
    Enfin, l'Union européenne continuera d'appuyer les processus de stabilisation, de démocratisation et de développement dans l'ouest des Balkans. UN أخيرا فإن الاتحاد الأوروبي سيستمر في مساندة عمليات تثبيت الاستقرار ونشر الديمقراطية والتنمية في غرب البلقان.
    En mai 2011, il a mené à bien un programme d'enquête sur la corruption dans l'ouest des Balkans. UN ففي أيار/مايو 2011، أنجز المكتب برنامج استقصاءات عن الفساد في منطقة غرب البلقان.
    L'Office a par ailleurs publié, en partenariat avec l'Union européenne, des rapports régionaux et nationaux sur les affaires, la corruption et la criminalité dans l'ouest des Balkans et l'incidence de la corruption et d'autres infractions sur l'entreprise privée ( " Business, Corruption and Crime in the Western Balkans: the impact of Bribery and other crime on private enterprise " ). UN كما نشر المكتب، بالتشارك مع الاتحاد الأوروبي، تقارير إقليمية ووطنية عن " التجارة والفساد والجريمة في منطقة غرب البلقان: أثر الرشوة وجرائم أخرى في أعمال القطاع الخاص " .
    Il a mis en œuvre un programme d'enquêtes sur la corruption et la criminalité dans l'ouest des Balkans. UN ونفَّذ المكتب برنامج استقصاءات بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان.
    Cet atelier a réuni des responsables des services de justice pénale et d'immigration (policiers, gardes frontière, agents des services d'immigration et des douanes, procureurs, juges et agents de liaison) des pays de transit situés dans l'ouest des Balkans. UN وجمعت حلقة العمل عبر الإقليمية أخصائيين ممارسين كبارا في مجال العدالة الجنائية والهجرة، بما في ذلك من الشرطة وحرس الحدود وسلطات الهجرة وضباط الجمارك والمدعين العامين والقضاة وضباط الاتصال في بلدان العبور في غرب البلقان.
    Nous saluons vivement l'efficacité de la coopération ONU-OSCE dans l'ouest des Balkans, dans le Caucase et en Asie centrale. UN ونقدر التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في غرب البلقان ومنطقة القوقاز وفي وسط آسيا تقديرا رفيعا.
    Programme de renforcement des capacités dans l'ouest des Balkans et la région méditerranéenne par l'échange d'agents de détection et de répression en matière de drogues (XCEI89) UN برنامج لبناء القدرات في غرب البلقان ومنطقة البحر المتوسط من خلال تبادل محدد الأهداف لإنفاذ قوانين المخدرات (XCEI89)
    Il a renforcé les systèmes nationaux de statistiques sur les affaires intérieures et la justice; appuyé les activités de renseignement en matière criminelle, les mesures pour lutter contre la traite des personnes et les capacités de contrôle aux frontières; et a établi des rapports sur la corruption et la criminalité dans l'ouest des Balkans. UN وقد عزَّز النظم الوطنية للإحصاءات المتعلقة بالعدالة والشؤون الداخلية؛ كما دعَّم الاستخبارات الجنائية وتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص والقدرة على مراقبة الحدود؛ ووضع تقارير عن الفساد والجريمة في غرب البلقان.
    Grâce à l'aide internationale, plus de 19 496 personnes ont été identifiées dans l'ouest des Balkans, dont plus de 14 000 venues de Bosnie-Herzégovine. UN وبفضل المساعدة الدولية، تم تحديد هوية أكثر من 496 19 شخصاً في غرب البلقان بحلول آذار/مارس 2014، منهم أكثر من 000 14 لهم صلة بالبوسنة والهرسك.
    Programme de renforcement des capacités dans l'ouest des Balkans et la Méditerranée au moyen d'échanges ciblés dans le domaine de la détection et de la répression des infractions liées aux drogues (XCEI89) UN برنامج بناء القدرات في غرب البلقان ومنطقة البحر المتوسط من خلال تبادل الخبرات بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدّرات لتحقيق أهداف محددة (XCEI89)
    19. Dans le cadre du projet financé par l'Union européenne intitulé " Élaboration d'instruments de suivi pour les institutions judiciaires et les services de détection et de répression dans l'ouest des Balkans " , l'UNODC a continué d'aider les pays et territoires de l'ouest des Balkans en 2010, en dispensant des formations sur le renforcement des systèmes de police, de poursuite et d'information judiciaire. UN 19- ومن خلال مشروع " استحداث أدوات رصد للمؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القانون في غرب البلقان " الممول من الاتحاد الأوروبي، واصل المكتب تقديم الدعم إلى بلدان وأقاليم غرب البلقان في عام 2010 حيث وفّر التدريب بشأن تعزيز نظم معلومات الشرطة النيابات العامة والمحاكم.
    En particulier, dans le cadre d'un projet régional visant la mise au point d'instruments de suivi pour les institutions judiciaires et les services de détection et de répression dans l'ouest des Balkans, l'UNODC a évalué les systèmes de statistiques utilisés par les institutions chargées de la justice et des affaires intérieures des sept pays et territoires de la région. UN وقام المكتب على وجه التحديد من خلال مشروع إقليمي بعنوان " إنشاء أدوات رصد خاصة بمؤسسات القضاء وإنفاذ القانون في غرب البلقان " ، بإجراء تقييمات لنظم الإحصاءات المستخدمة في مؤسسات العدالة والشؤون الداخلية في البلدان والأقاليم السبعة الواقعة في غرب البلقان.
    95,2 % des ressources approuvées ont servi à : i) promouvoir la stabilité dans l'ouest des Balkans et assurer à tous les habitants du Kosovo les conditions d'une vie normale et paisible; ii) faciliter le règlement des problèmes posés par la réconciliation des communautés du Kosovo; iii) promouvoir le dialogue entre Belgrade et Pristina; iv) appuyer l'état de droit. UN استخدم 95.2 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` تعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان وكفالة تهيئة الظروف الملائمة لإتاحة حياة طبيعية يسودها السلام لجميع سكان كوسوفو؛ و ' 2` تيسير تسوية القضايا المتصلة بالمصالحة بين الطوائف في كوسوفو؛ و ' 3` تعزيز الحوار بين بلغراد وبريشتينا؛ و ' 4` دعم سيادة القانون.
    En 2011, il a aussi mené à bien, dans l'ouest des Balkans, deux projets visant à améliorer ces statistiques et à réaliser une enquête de grande envergure sur la corruption dans l'administration. UN كما أنجز المكتب، في عام 2011، مشروعيْن في منطقة غرب البلقان لتحسين إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية ولإجراء استقصاء وتقييم واسعي النطاق بشأن الفساد الإداري (الرشوة).
    Il a mené un programme d'enquêtes sur la corruption et la criminalité dans l'ouest des Balkans. UN فقد نفذ برنامجاً استقصائياً بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus