A moins d'avoir un jumeau identique, personne d'autre dans l'univers n'a le même ADN que vous. | Open Subtitles | مالم يكُن لديكَ توأم متطابق فلا أحد آخر في الكون بنفس حمضك النووي. |
Um, si tu pouvais faire un vœu dans l'univers entier, qu'est ce que ce serait? | Open Subtitles | لو كان لديك امنية واحدة في الكون بإكمله ماذا سوف تكون ؟ |
Mais il n'y a pas un atome que l'on trouverait par hasard dans l'univers. | Open Subtitles | و لكن لا توجد ذرّة واحدة توجد عشوائياً في الكون المعروف |
La proto-molécule prouve que nous ne sommes pas seuls dans l'univers. | Open Subtitles | الفيروس دليل أننا لسنا وحدنا في هذا الكون |
Elle est mon amie. Ma plus vieille amie dans l'univers. | Open Subtitles | إنها صديقتي، وهي أقدم صديقة لي في هذا الكون |
Quand tu as jeté assez de conneries dans l'univers, à l'occasion la brise va souffler sur ton chemin. | Open Subtitles | عندما تلقى فضلات كافية فى الكون احياناً النسيم يعصف بطريقك |
Mais les relations comme la vôtre ramènent de l'ordre dans l'univers. | Open Subtitles | لكن العلاقات التي مثل علاقاتك تعيد النظام للكون |
En ce moment, sa meilleure amie, nulle part ailleurs dans l'univers. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، أنا أعز أصدقائه في مكانٍ بالكون. |
Et ça serait une honte s'il n'y avait pas d'autres âmes dans l'univers. | Open Subtitles | سيكون هذا عار إن كُنا نحنُ الأرواح الوحيدة فى هذا الكون. |
Mais la Terre est bien plus que cela... ..Car notre planete est unique dans le systeme solaire, Et peut-etre meme dans l'univers. | Open Subtitles | لكن شأن الأرض أكبر من هذا بكثير ذلك أن كوكبنا فريدٌ في المجموعة الشمسية بل وربما في الكون |
Je dirige le département de recherche et des sciences sur Atlantis, dans la galaxie de Pégase, dans l'amas local, dans l'univers connu. | Open Subtitles | أنا ريس قسم الأبحاث والعلوم هنا في أتلانتس في مجرة بجاسوس في قطاع كلستر في الكون كما نعرفه |
Quand les humains lâchèrent la première bombe atomique, l'explosion brilla dans l'univers comme un phare. | Open Subtitles | عندما فجّر البشرُ القنبلةَ النوويّة الأولى، ظهرت في الكون كشعلةٍ ضوئيّة رائعة. |
..que le nombre de connexion dans un cerveau humain.. ..est suprieur au nombre d'atomes dans l'univers. | Open Subtitles | يكتشف ان عدد الفروض والاحتمالات برأس الانسان أكثر من عدد الذرات في الكون |
L'humanité doit se situer dans l'univers et définir une nouvelle trajectoire pour son avenir. | UN | ويجب على البشرية أن تصحّح مكانها في الكون وأن ترسم مسارا جديدا لمستقبلها. |
Les océans qui nous ont été confiés sont un cadeau précieux, peut-être même exceptionnel, dans l'univers tel que nous le connaissons. | UN | فالمحيطات التي ائتُمِنّا عليها، هدية ثمينة، بل وقد تكون استثنائية في الكون كما نعرفه. |
Il y a seulement trop de fois où tu peux aller autour d'ouvertures dans l'univers avant que tout cela ne tombe en morceaux. | Open Subtitles | هناك فقط بعض المرات التي تستطيع لتفجري حفر في هذا الكون قبل ما يتساقط إلى أجزاء |
Nous n'étions pas seuls dans l'univers et nous devrions bientôt avoir plus... d'immigrants. | Open Subtitles | أدركنا أننا لسنا وحدنا في هذا الكون وأنه يمكن أن يصلنا قريبًا الكثير من المهاجرين |
A chaque question dans l'univers, il y a une réponse. | Open Subtitles | لكل سؤال ٍ في هذا الكون له جواب. |
Si on doit le faire comparaître devant son créateur et qu'il se rende compte de sa place dans l'univers, alors, pour l'amour de Dieu, ayons la décence de le manger! | Open Subtitles | ان تجعله ينظر الى أعين صاحبها و يواجه مصيره فى مكانه الصغير فى الكون و بعد ذلك, لديك الصلاحية لأكله |
Vous découvrez soudain que vous n'êtes pas seuls dans l'univers, que le voyage spatial interstellaire est possible, que des milliers de théories scientifiques ou religieuses sont fausses... ou du moins, très suspectes. | Open Subtitles | تعلمِ أنك لست وحيداً فى الكون أن السفر بين النجوم جائز أن العديد من حقائقك حول العلم والدين مخطئه |
Si je devais mettre cette pensée dans l'univers, je voulais qu'elle soit claire et nette. | Open Subtitles | و بهاء الغائب كنت أقصد (ماتي). إذا كنتُ سأخرج هذا للكون |
On est pas beaucoup dans l'univers à avoir de tels pouvoirs. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الكائنات بالكون يمتلكون هذه القوة |
Mais je sais qu'on vit sur une sacrée planète et faudrait être idiot pour penser qu'on est tout seul dans l'univers. | Open Subtitles | لكنى أعرف بأنه كوكب مدهش الذى نعيش عليه هنا والإنسان سيكون نوعاً ما أحمق لإعتقاده بأننا نعيش جميعاً بمفردنا فى هذا الكون |
Mais c'est moi qui envoie l'ordure valser dans l'univers astral. | Open Subtitles | و لكنني سأقوم بإرساله آسفاً إلى المستوى النجمي |
Ils sont ici, ils sont là-bas, ils sont partout dans l'univers. | Open Subtitles | ,إنهم هناك, إنهم هنا في كل مكان عبر الكون |
J'ai cru comprendre qu'il représente ce qu'il y a de pire dans l'univers. | Open Subtitles | سَمعَت أيضاً بأنّهم يُمثّلونَ أسوأ شرِّ في الكونِ |