"dans l'univers" - Traduction Français en Arabe

    • في الكون
        
    • في هذا الكون
        
    • فى الكون
        
    • للكون
        
    • بالكون
        
    • فى هذا الكون
        
    • إلى المستوى النجمي
        
    • عبر الكون
        
    • في الكونِ
        
    A moins d'avoir un jumeau identique, personne d'autre dans l'univers n'a le même ADN que vous. Open Subtitles مالم يكُن لديكَ توأم متطابق فلا أحد آخر في الكون بنفس حمضك النووي.
    Um, si tu pouvais faire un vœu dans l'univers entier, qu'est ce que ce serait? Open Subtitles لو كان لديك امنية واحدة في الكون بإكمله ماذا سوف تكون ؟
    Mais il n'y a pas un atome que l'on trouverait par hasard dans l'univers. Open Subtitles و لكن لا توجد ذرّة واحدة توجد عشوائياً في الكون المعروف
    La proto-molécule prouve que nous ne sommes pas seuls dans l'univers. Open Subtitles الفيروس دليل أننا لسنا وحدنا في هذا الكون
    Elle est mon amie. Ma plus vieille amie dans l'univers. Open Subtitles إنها صديقتي، وهي أقدم صديقة لي في هذا الكون
    Quand tu as jeté assez de conneries dans l'univers, à l'occasion la brise va souffler sur ton chemin. Open Subtitles عندما تلقى فضلات كافية فى الكون احياناً النسيم يعصف بطريقك
    Mais les relations comme la vôtre ramènent de l'ordre dans l'univers. Open Subtitles لكن العلاقات التي مثل علاقاتك تعيد النظام للكون
    En ce moment, sa meilleure amie, nulle part ailleurs dans l'univers. Open Subtitles في هذه اللحظة، أنا أعز أصدقائه في مكانٍ بالكون.
    Et ça serait une honte s'il n'y avait pas d'autres âmes dans l'univers. Open Subtitles سيكون هذا عار إن كُنا نحنُ الأرواح الوحيدة فى هذا الكون.
    Mais la Terre est bien plus que cela... ..Car notre planete est unique dans le systeme solaire, Et peut-etre meme dans l'univers. Open Subtitles لكن شأن الأرض أكبر من هذا بكثير ذلك أن كوكبنا فريدٌ في المجموعة الشمسية بل وربما في الكون
    Je dirige le département de recherche et des sciences sur Atlantis, dans la galaxie de Pégase, dans l'amas local, dans l'univers connu. Open Subtitles أنا ريس قسم الأبحاث والعلوم هنا في أتلانتس في مجرة بجاسوس في قطاع كلستر في الكون كما نعرفه
    Quand les humains lâchèrent la première bombe atomique, l'explosion brilla dans l'univers comme un phare. Open Subtitles عندما فجّر البشرُ القنبلةَ النوويّة الأولى، ظهرت في الكون كشعلةٍ ضوئيّة رائعة.
    ..que le nombre de connexion dans un cerveau humain.. ..est supŽrieur au nombre d'atomes dans l'univers. Open Subtitles يكتشف ان عدد الفروض والاحتمالات برأس الانسان أكثر من عدد الذرات في الكون
    L'humanité doit se situer dans l'univers et définir une nouvelle trajectoire pour son avenir. UN ويجب على البشرية أن تصحّح مكانها في الكون وأن ترسم مسارا جديدا لمستقبلها.
    Les océans qui nous ont été confiés sont un cadeau précieux, peut-être même exceptionnel, dans l'univers tel que nous le connaissons. UN فالمحيطات التي ائتُمِنّا عليها، هدية ثمينة، بل وقد تكون استثنائية في الكون كما نعرفه.
    Il y a seulement trop de fois où tu peux aller autour d'ouvertures dans l'univers avant que tout cela ne tombe en morceaux. Open Subtitles هناك فقط بعض المرات التي تستطيع لتفجري حفر في هذا الكون قبل ما يتساقط إلى أجزاء
    Nous n'étions pas seuls dans l'univers et nous devrions bientôt avoir plus... d'immigrants. Open Subtitles أدركنا أننا لسنا وحدنا في هذا الكون وأنه يمكن أن يصلنا قريبًا الكثير من المهاجرين
    A chaque question dans l'univers, il y a une réponse. Open Subtitles لكل سؤال ٍ في هذا الكون له جواب.
    Si on doit le faire comparaître devant son créateur et qu'il se rende compte de sa place dans l'univers, alors, pour l'amour de Dieu, ayons la décence de le manger! Open Subtitles ان تجعله ينظر الى أعين صاحبها و يواجه مصيره فى مكانه الصغير فى الكون و بعد ذلك, لديك الصلاحية لأكله
    Vous découvrez soudain que vous n'êtes pas seuls dans l'univers, que le voyage spatial interstellaire est possible, que des milliers de théories scientifiques ou religieuses sont fausses... ou du moins, très suspectes. Open Subtitles تعلمِ أنك لست وحيداً فى الكون أن السفر بين النجوم جائز أن العديد من حقائقك حول العلم والدين مخطئه
    Si je devais mettre cette pensée dans l'univers, je voulais qu'elle soit claire et nette. Open Subtitles و بهاء الغائب كنت أقصد (ماتي). ‏ إذا كنتُ سأخرج هذا للكون
    On est pas beaucoup dans l'univers à avoir de tels pouvoirs. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الكائنات بالكون يمتلكون هذه القوة
    Mais je sais qu'on vit sur une sacrée planète et faudrait être idiot pour penser qu'on est tout seul dans l'univers. Open Subtitles لكنى أعرف بأنه كوكب مدهش الذى نعيش عليه هنا والإنسان سيكون نوعاً ما أحمق لإعتقاده بأننا نعيش جميعاً بمفردنا فى هذا الكون
    Mais c'est moi qui envoie l'ordure valser dans l'univers astral. Open Subtitles و لكنني سأقوم بإرساله آسفاً إلى المستوى النجمي
    Ils sont ici, ils sont là-bas, ils sont partout dans l'univers. Open Subtitles ,إنهم هناك, إنهم هنا في كل مكان عبر الكون
    J'ai cru comprendre qu'il représente ce qu'il y a de pire dans l'univers. Open Subtitles سَمعَت أيضاً بأنّهم يُمثّلونَ أسوأ شرِّ في الكونِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus