"dans la base de données sur les" - Traduction Français en Arabe

    • في قاعدة بيانات
        
    • في قاعدة البيانات الخاصة
        
    Par conséquent, elles n'apparaissent que dans les rapports des réunions et ateliers d'experts, et pas dans la base de données sur les recommandations de l'Instance. UN ونتيجة لذلك، لا تظهر التوصيات إلا في تقارير اجتماعات وحلقات عمل الخبراء، وليس في قاعدة بيانات التوصيات.
    Ces informations ont été saisies dans la base de données sur les exportations et les importations et analysées pour faciliter ultérieurement les contrôles. UN وجرى تسجيل هذه البيانات في قاعدة بيانات التصدير والاستيراد وحللت لدعم الرصد مستقبلا.
    Les résultats de cet examen et les principales questions mises en lumière ont été enregistrés dans la base de données sur les réclamations. UN وسجِّلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة المحددة.
    Les résultats de cet examen et les principales questions mises en lumière ont été enregistrés dans la base de données sur les réclamations. UN وسجِّلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة المحددة.
    Affaires touchant 4 180 victimes de violations des droits de l'homme instruites, inscrites dans la base de données sur les droits de l'homme et analysées UN حالة بصدد 180 4 ضحية لانتهاكات حقوق الإنسان، تم التحقيق فيها وتحليلها في قاعدة بيانات حقوق الإنسان
    Des données concernant 130 pays et 250 villes ont été recueillies et rassemblées dans la base de données sur les indicateurs urbains. UN وتم جمع بيانات عن 130 بلدا و 250 مدينة وإدراجها في قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية.
    Tous les cas de non-exécution de contrat devraient être consignés dans la base de données sur les achats et dans le dossier du fournisseur concerné. UN وينبغي تسجيل جميع حالات القصور في اﻷداء في قاعدة بيانات الشراء كما ينبغي إثباتها في ملف البائع.
    :: Appui à la poursuite de l'enregistrement de tout le personnel pénitentiaire dans la base de données sur les ressources humaines, à la tenue des registres et à la gestion des dossiers UN :: تقديم الدعم لمواصلة تسجيل جميع موظفي السجون في قاعدة بيانات الموارد البشرية، وللاحتفاظ بسجلات صحيحة وإدارة القضايا
    Pour la délivrance du permis de conduire, on utilise les données personnelles et la photographie du demandeur figurant dans la base de données sur les documents d'identité. UN وعند إصدار رخصة القيادة، تستخدم بيانات وصورة الشخص الموجودة في قاعدة بيانات بطاقة الهوية.
    99. Le détail des contributions aux capacités de réserve de l'ONU en matière de déminage sera consigné dans la base de données sur les mines terrestres, qui comporte un module spécifique à cette fin. UN ٩٩ - وتفاصيل المساهمات المقدمة لقدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية في مجال إزالة اﻷلغام سيحتفظ بها في قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة لﻷلغام البرية، التي توجد بها وحدة محددة لهذا الغرض.
    Des descriptions détaillées des différents modèles sont disponibles à l'adresse www.equal.org.pl dans la base de données sur les résultats du programme. UN وهناك وصف مفصل لكل نموذج في قاعدة بيانات برنامج النتائج على الموقع www.equal.org.pl.
    Il a noté que le FNUAP n'avait pas examiné les données introduites dans la base de données sur les projets exécutés par des entités nationales et qu'il subsistait un certain nombre d'incohérences. UN وأشار المجلس إلى أن صندوق السكان لم يستعرض البيانات التي أُدخلت في قاعدة بيانات المشاريع المذكورة وأن هناك عددا من حالات التضارب.
    Au premier semestre 2009, les pays membres d'INTERPOL ont effectué environ 146 millions de recherches dans la base de données sur les documents de voyage perdus ou volés, obtenant un résultat probant dans 13 000 cas. UN وفي النصف الأول من عام 2009، أجرت البلدان الأعضاء في الإنتربول حوالي 146 مليون عملية بحث في قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة أسفرت عن 000 13 نتيجة مطابقة.
    - Assurer l'intégration dans la base de données sur les droits de l'homme des données relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action; UN - كفالة إدماج البيانات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل في قاعدة بيانات حقوق الإنسان.
    - Assurer l'intégration dans la base de données sur les droits de l'homme des données relatives à la mise en oeuvre du Programme d'action; UN - كفالة إدماج البيانات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل في قاعدة بيانات حقوق الإنسان.
    Les informations contenues dans la base de données sur les partenariats sont communiquées au secrétariat par les partenaires principaux enregistrés. UN 70 - وقد وردت المعلومات المتوافرة في قاعدة بيانات الشراكات إلى الأمانة من الشركاء الرئيسيين في الشراكات المسجلة.
    L'évaluation des données disponibles dans la base de données sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement révèle qu'en novembre 2006, 17 pays n'avaient réuni des données que pour 20 indicateurs, voire moins. UN 6 - ويظهر تقييم مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، على سبيل المثال، أنه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كان لدى 17 بلدا بيانات لـ 20 مؤشرا أو أقل.
    Celles-ci sont publiées tous les ans dans l'Annuaire statistique (Yearbook of Statistics) et peuvent également être consultées, en ligne, dans la base de données sur les Indicateurs des télécommunications dans le monde. UN وينشر الاتحاد هذه البيانات في الحولية الإحصائية السنوية كما يوفرها بشكل إلكتروني في قاعدة بيانات مؤشرات الاتصالات في العالم.
    La base de données de contrôle comprend des indications détaillées sur les entités chargées de l'audit des projets exécutés à l'échelon national, mais les données qui figurent dans la base de données sur les risques, gérée par la Division des services de contrôle, sont incomplètes. UN وتضم قاعدة بيانات الرصد تفاصيل عن هيئات المراجعة المحددة التي تُعين لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، غير أن التفاصيل في قاعدة بيانات الأخطار التي تُشغلها شعبة خدمات الرقابة ناقصة.
    Faute de moyens suffisants, le FNUAP n'avait pu chiffrer l'incidence financière de tous faits ayant suscité des réserves et, dans certains cas, les motifs des réserves n'avaient pas été entrés dans la base de données sur les rapports d'audit. UN ونظرا للقيود على القدرات لم يقدر الصندوق كميا الأثر المالي لجميع التحفظات، وفي بعض الحالات لم تُوَثق الأسباب الداعية إلى التحفظ في قاعدة بيانات تقارير مراجعة الحسابات.
    Cette tendance ressort des données contenues dans la base de données sur les saisies de drogues tenue par l'UNODC. UN وهذا المنحى يتجسّد في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus